And that's when you entered the convent. |
И вот когда вы вошли в монастырь. |
If Mrs. Fane would like to see over the convent and orphanage I shall be glad to show her. |
Если вы желаете осмотреть приют и монастырь, я буду рада сопровождать вас. |
I mean, we'll get her a job at a convent, nice women's charity, sell donuts, I don't know. Something. |
Я имею ввиду, мы устроим ее на работу в монастырь, благотворительный фонд, продавать пончики, я не знаю. |
This convent, is it still around? |
Тот монастырь, он еще работает? |
I left my convent and traveled here and bribed one of the monks, who revealed to me the secret entrance from the outside world. |
Я покинула монастырь и пришла сюда, подкупила одного из монахов, и он показал мне потайной ход, ведущий наружу. |
Then you'll build my convent! |
Тогда вы будете строить мой монастырь! |
Let them send her off to that convent? |
Позволить им отослать ее в монастырь? |
Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. |
В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу. |
But, in the meantime, I'll accept twice the price you originally paid for this convent. |
Между тем, с меня хватит и увеличения платы за монастырь вдвое. |
Where's the convent of St. Giuliano? |
Эй! Скажите, где находится монастырь Сан-Джулиано? |
Sometimes the sisters take the infants to the convent for the night. |
И дождитесь утра, иногда сёстры уносят детей в монастырь на ночь. |
To the end of the 1790s, the convent was surrounded by a wooden wall. |
До конца 1790-х годов монастырь был обнесён деревянной оградой. |
When her affair with La Haye became known, her husband threatened to have her sent to a convent. |
Когда стало известно о её романе с ла Хаем, герцог пригрозил отправить её в монастырь. |
However, for reasons of health, he left the convent and entered the Seminary of Santa Rosa de Lima in Caracas on April 12, 1901. |
Однако из-за плохого состояния здоровья 12 апреля 1901 года он покинул монастырь и поступил в семинарию Санта-Росы де Лима в Каракасе. |
In 1918, the convent was closed, but several nuns remained till 1923-1924, when it was commandeered by the Red Army. |
В 1918 году монастырь был закрыт, но часть монахинь оставалась в нём до 1923-1924 годов, пока он не был окончательно отдан под нужды Красной Армии. |
What were you doing in a Spanish convent, anyway? |
Как тебя вообще занесло в испанским монастырь? |
Your Highness, your child has left the convent. |
Ваше преосвещенство, ваш ребенок покинул монастырь |
At the outbreak of the Spanish civil war, the convent was attacked and the nuns were forced to flee for their lives. |
С началом Гражданской войны в Испании монастырь подвергся нападениям, и монахиням пришлось бежать. |
This convent, does it still exist? |
Этот женский монастырь, он все еще существует? |
This was the site of a convent, back in the 1300s. |
На этом месте стоял монастырь - в 14-м веке. |
With her regency completed, in 1222 Blanche withdrew to the Cistercian convent of Argensolles, whose foundation she had funded herself, for her retirement. |
Завершив период своего регентства в 1222 году, Бланка удалилась в цистерцианский монастырь Арженсоль (Argensolles), строительство которого она финансировала. |
You're sending me back to the convent? |
Ты отправляешь меня назад в монастырь? |
I know you say you don't go in the convent, but. if you had direct contact with her. |
Я знаю, вы сказали, что не входили в монастырь, но... если у вас был непосредственный контакт. |
The Ospedale della Pietà was a convent, orphanage, and music school in Venice. |
Оспедале-делла-Пьета (итал. Ospedale della Pietà) - женский монастырь, детский дом и музыкальная школа в Венеции. |
I'll be lucky to end up in a convent if she catches me. |
Если меня поймают, то мне прямая дорога в монастырь. |