Английский - русский
Перевод слова Convent
Вариант перевода Монастырь

Примеры в контексте "Convent - Монастырь"

Примеры: Convent - Монастырь
And that's when you entered the convent. И вот когда вы вошли в монастырь.
If Mrs. Fane would like to see over the convent and orphanage I shall be glad to show her. Если вы желаете осмотреть приют и монастырь, я буду рада сопровождать вас.
I mean, we'll get her a job at a convent, nice women's charity, sell donuts, I don't know. Something. Я имею ввиду, мы устроим ее на работу в монастырь, благотворительный фонд, продавать пончики, я не знаю.
This convent, is it still around? Тот монастырь, он еще работает?
I left my convent and traveled here and bribed one of the monks, who revealed to me the secret entrance from the outside world. Я покинула монастырь и пришла сюда, подкупила одного из монахов, и он показал мне потайной ход, ведущий наружу.
Then you'll build my convent! Тогда вы будете строить мой монастырь!
Let them send her off to that convent? Позволить им отослать ее в монастырь?
Anyway, I'm just going to become a nun, but maybe they'll let me out of the convent to come to your wedding. В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу.
But, in the meantime, I'll accept twice the price you originally paid for this convent. Между тем, с меня хватит и увеличения платы за монастырь вдвое.
Where's the convent of St. Giuliano? Эй! Скажите, где находится монастырь Сан-Джулиано?
Sometimes the sisters take the infants to the convent for the night. И дождитесь утра, иногда сёстры уносят детей в монастырь на ночь.
To the end of the 1790s, the convent was surrounded by a wooden wall. До конца 1790-х годов монастырь был обнесён деревянной оградой.
When her affair with La Haye became known, her husband threatened to have her sent to a convent. Когда стало известно о её романе с ла Хаем, герцог пригрозил отправить её в монастырь.
However, for reasons of health, he left the convent and entered the Seminary of Santa Rosa de Lima in Caracas on April 12, 1901. Однако из-за плохого состояния здоровья 12 апреля 1901 года он покинул монастырь и поступил в семинарию Санта-Росы де Лима в Каракасе.
In 1918, the convent was closed, but several nuns remained till 1923-1924, when it was commandeered by the Red Army. В 1918 году монастырь был закрыт, но часть монахинь оставалась в нём до 1923-1924 годов, пока он не был окончательно отдан под нужды Красной Армии.
What were you doing in a Spanish convent, anyway? Как тебя вообще занесло в испанским монастырь?
Your Highness, your child has left the convent. Ваше преосвещенство, ваш ребенок покинул монастырь
At the outbreak of the Spanish civil war, the convent was attacked and the nuns were forced to flee for their lives. С началом Гражданской войны в Испании монастырь подвергся нападениям, и монахиням пришлось бежать.
This convent, does it still exist? Этот женский монастырь, он все еще существует?
This was the site of a convent, back in the 1300s. На этом месте стоял монастырь - в 14-м веке.
With her regency completed, in 1222 Blanche withdrew to the Cistercian convent of Argensolles, whose foundation she had funded herself, for her retirement. Завершив период своего регентства в 1222 году, Бланка удалилась в цистерцианский монастырь Арженсоль (Argensolles), строительство которого она финансировала.
You're sending me back to the convent? Ты отправляешь меня назад в монастырь?
I know you say you don't go in the convent, but. if you had direct contact with her. Я знаю, вы сказали, что не входили в монастырь, но... если у вас был непосредственный контакт.
The Ospedale della Pietà was a convent, orphanage, and music school in Venice. Оспедале-делла-Пьета (итал. Ospedale della Pietà) - женский монастырь, детский дом и музыкальная школа в Венеции.
I'll be lucky to end up in a convent if she catches me. Если меня поймают, то мне прямая дорога в монастырь.