One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. |
Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель. |
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. |
Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. |
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов... |
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn |
Обитель Ордена миссионеров в Таллине |
Convent of the Bridgettine Order in Pirita |
Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите |
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. |
После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни. |