Английский - русский
Перевод слова Convent

Перевод convent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монастырь (примеров 319)
First the convent, then marriage, nothing in between. Сначала монастырь, потом замужество и ничего кроме
So unless I find some guy to kiss me So I can splash it all over "gossip girl," I might as well just pack up and join a convent. Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь.
We'll take her back to the Convent. Мы заберем ее обратно в монастырь.
The convent is considering building a hospice here. Монастырь собирается построить тут приют.
After the wedding ceremony, and after a discussion with his father, he fled on horseback, leaving his wife abandoned, and in December 1319, renounced his rights to the throne of Aragon in the Convent of San Francisco of Tarragona. После свадебной церемонии и тяжелого разговора с отцом инфант Хайме тайно оседлал коня и бежал в монастырь Сан-Франсиско-де-Таррагона, отказавшись от своей жены, а в декабре 1319 года - и от своих прав на первородство и престол Арагона.
Больше примеров...
Женский монастырь (примеров 28)
A convent built on native burial grounds. Женский монастырь построенный на давнем месте погребения.
She left the stage abruptly and travelled to a Belgian convent to continue her studies. Вскоре она сотавила сцену и отправилась в бельгийский женский монастырь, чтобы продолжить учёбу.
I'm sending you to a convent. Я отправлю тебя в женский монастырь.
This is a convent. А это - женский монастырь.
In the spring and summer of 1560, the large Monastery of Dormition and the smaller Vvedensky convent were simultaneously built, as well as two trade and industrial settlements with various buildings for residential, economic, and religious purposes. За один весенне-летний сезон 1560 года одновременно с Большим Успенским монастырём были возведены Малый Введенский женский монастырь, а также два посада, торгово-промышленные поселения с разнообразными жилыми, хозяйственными и культовыми постройками.
Больше примеров...
Обитель (примеров 6)
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам.
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn Обитель Ордена миссионеров в Таллине
Convent of the Bridgettine Order in Pirita Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни.
Больше примеров...
Монастырской (примеров 11)
She received her education at a convent school in England and a finishing school in Switzerland. Она получила образование в монастырской школе Англии и в высшей школе в Швейцарии.
While Goldfrapp was growing up, her family moved frequently, eventually settling in Alton, Hampshire, where Goldfrapp attended the independent Alton Convent School. Когда Элисон была маленькой, её семья часто переезжала и в конце концов поселилась в Элтоне, Хэмпшир, где Голдфрапп училась в местной монастырской школе.
It's all entered in the convent book. В монастырской книге есть запись.
You look like you just went out of the convent school. Ты выглядишь как из монастырской школы.
On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом.
Больше примеров...
Конвент (примеров 7)
In 1945, the first post-war convent re-formed under the presidency of Anne-Marie Gentily. В 1945 году первый послевоенный конвент вновь был сформирован под председательством Энн-Мэри Гентели.
The San Francisco Church was originally built in 1564 and the convent was founded in 1580 by Fray Francisco Gonzaga. Церковь Сан-Франциско была построена в 1564 году, а конвент был основан в 1580 году монахом Франсиско Гонсага.
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу.
I'm not joining a convent! А не вступаю в конвент!
It was under his leadership that the Convent of Gaul, Lyon was held in 1778 that recognized the degrees of Profès and Grands Profès and constituted the 'Beneficent Knights of the Holy City (CBCS). Именно под его руководством Конвент Галлии, что проходил в Лионе в 1778 году, заявил, что признает степени Рыцарей - Благодетелей Святого Града (РБСГ) .
Больше примеров...
Монахини (примеров 15)
There's a convent of French nuns trying to run the hospital. Монахини из французского монастыря пытаются организовать больницу.
SISTER BRIDGET: Una O'Connor has decided to give herself to the convent. Уна О'коннер решила постричься в монахини.
The only part that's left is the old nun who lets maria out of the convent gate, Осталась роль старой монахини, которая открывает Марии ворота монастыря.
Inside, they encounter the Abbess, who informs them that the nuns observe a period of silence during the night and offers them lodging at the attached convent if they wish to return the next day. Зайдя в монастырь, они находят там настоятельницу, которая сообщает им, что монахини принимают обет молчания от заката до рассвета, и что им лучше переночевать в прикрепленном монастыре, если они хотят вернуться на следующий день.
According to a communication from the Special Rapporteur, a priest and two nuns were reportedly injured in an attack against the Sacred Heart School and convent. Согласно сообщению Специального докладчика, в апреле 2000 года в Косикалане во время нападения на школу и монастырь Сердца Иисусова были ранены священник и две монахини.
Больше примеров...
Монастырских (примеров 3)
What about the convent records? Что насчет монастырских записей?
This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности.
She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон).
Больше примеров...
Монастырская (примеров 6)
In front of our school, there was a convent school. Напротив нашей школы была монастырская школа.
So, how did a good convent girl like Bernadette come to be in the cabin of this Captain De Vere? Как могла примерная монастырская девушка вроде Бернадет оказаться в каюте этого капитана Де Вера?
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия
And all the food in the convent tested clean. И вся монастырская еда была проверена - чисто.
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина.
Больше примеров...
Монастырские (примеров 4)
Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек.
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения.
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол.
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе.
Больше примеров...
Convent (примеров 7)
During the periods 1969-72 and 1975-76 she taught at the St Joseph's Convent. В 1969-72 и 1975-76 годах она преподавала в «St. Joseph's Convent».
"Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка).
It is available in a variety of cultivars, including 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent', and 'Bert-Star'. Известно несколько различных сортов, например, 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent' и 'Bert-Star'.
The Convent Hotel (formerly known as Sofitel Amsterdam) adds classic elegance to your city trip. Отель Convent (ранее называвшийся Sofitel Amsterdam) придаст особую элегантность Вашему визиту в Амстердам.
In 1960 she proceeded to the Saint Joseph's Convent on the Javouhey Scholarship. В 1960 году она продолжила учёбу в школе для девочек «St. Joseph's Convent» поступив туда по специальной программе Javouhey Scholarship.
Больше примеров...