Though Katy here didn't even know the convent existed until this happened. | Хотя, Кэти даже и не слыхала про монастырь пока это не случилось. |
I mean, we'll get her a job at a convent, nice women's charity, sell donuts, I don't know. Something. | Я имею ввиду, мы устроим ее на работу в монастырь, благотворительный фонд, продавать пончики, я не знаю. |
Tomorrow I enter a convent. | Завтра я поступаю в монастырь. |
He's the only man permitted in the convent. | В монастырь пускают лишь его. |
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three... | Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте З-х лет. |
She left the stage abruptly and travelled to a Belgian convent to continue her studies. | Вскоре она сотавила сцену и отправилась в бельгийский женский монастырь, чтобы продолжить учёбу. |
In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. | В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери. |
It has opened new churches, parishes, Sunday schools in places of worship and a convent. | Открылись новые церкви, приходы, воскресные школы при храмах, женский монастырь. |
Later she moved to Johannesburg where she was appointed the superior of the local convent, while she also lectured at the University of the Witwatersrand. | Позже она переехала в Йоханнесбург, где возглавила женский монастырь, параллельно преподавая в Университете Витватерсранда. |
Why in heaven's name would she visit a convent rather than a church? | Почему, ради всего святого, она посещала женский монастырь, а не церковь? |
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. | Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. | Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов... |
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn | Обитель Ордена миссионеров в Таллине |
Convent of the Bridgettine Order in Pirita | Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите |
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. | После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни. |
She received her education at a convent school in England and a finishing school in Switzerland. | Она получила образование в монастырской школе Англии и в высшей школе в Швейцарии. |
While Goldfrapp was growing up, her family moved frequently, eventually settling in Alton, Hampshire, where Goldfrapp attended the independent Alton Convent School. | Когда Элисон была маленькой, её семья часто переезжала и в конце концов поселилась в Элтоне, Хэмпшир, где Голдфрапп училась в местной монастырской школе. |
It's all entered in the convent book. | В монастырской книге есть запись. |
Well, there's tertiary evidence that the prestigious convent school that de in fact the missing link between her early religiosity and subsequent radicalizations. | Есть третичные доказательства, что авторитет монастырской школы, в которой обучалась де Бовуар... на самом деле недостающее звено между её ранними религиозными представлениями и последующим радикализме. |
You look like you just went out of the convent school. | Ты выглядишь как из монастырской школы. |
I even thought... of sending her back to the convent. | Я даже думала отправить её обратно в конвент. |
In 1945, the first post-war convent re-formed under the presidency of Anne-Marie Gentily. | В 1945 году первый послевоенный конвент вновь был сформирован под председательством Энн-Мэри Гентели. |
The San Francisco Church was originally built in 1564 and the convent was founded in 1580 by Fray Francisco Gonzaga. | Церковь Сан-Франциско была построена в 1564 году, а конвент был основан в 1580 году монахом Франсиско Гонсага. |
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. | Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу. |
It was under his leadership that the Convent of Gaul, Lyon was held in 1778 that recognized the degrees of Profès and Grands Profès and constituted the 'Beneficent Knights of the Holy City (CBCS). | Именно под его руководством Конвент Галлии, что проходил в Лионе в 1778 году, заявил, что признает степени Рыцарей - Благодетелей Святого Града (РБСГ) . |
There's a convent of French nuns trying to run the hospital. | Монахини из французского монастыря пытаются организовать больницу. |
Despite the gradual nature of the transfer, the convent's nuns have remained opposed to it and additional efforts were required to promote normal working relations between the monastic community and the Kosovo police. | Несмотря на поэтапный характер передачи, монахини по-прежнему выступают против нее, и требуются дополнительные усилия для поддержания нормальных рабочих отношений между обитательницами монастыря и косовской полицией. |
At a pub, the locals tell Martin that the convent burnt the records deliberately, and that most of the children were sold for £1,000 each to wealthy Americans. | Однако позже в пабе местные жители говорят Мартину, что монахини намеренно уничтожили все бумаги в костре, и что детей продавали за 1000 фунтов богатым американцам. |
Inside, they encounter the Abbess, who informs them that the nuns observe a period of silence during the night and offers them lodging at the attached convent if they wish to return the next day. | Зайдя в монастырь, они находят там настоятельницу, которая сообщает им, что монахини принимают обет молчания от заката до рассвета, и что им лучше переночевать в прикрепленном монастыре, если они хотят вернуться на следующий день. |
Having said that, the great hall of the convent, which hasn't been renovated yet, will remain unrenovated to indicate the temporary nature of the convent. | Принимая это во внимание, еще не отремонтированный большой зал монастыря мы оставим в прежнем состоянии, чтобы показать, что монахини там находятся временно. |
What about the convent records? | Что насчет монастырских записей? |
This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. | По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности. |
She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). | Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон). |
In front of our school, there was a convent school. | Напротив нашей школы была монастырская школа. |
So, how did a good convent girl like Bernadette come to be in the cabin of this Captain De Vere? | Как могла примерная монастырская девушка вроде Бернадет оказаться в каюте этого капитана Де Вера? |
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia | Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия |
How was the porridge at convent? | И как вам монастырская каша? |
And all the food in the convent tested clean. | И вся монастырская еда была проверена - чисто. |
Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. | Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек. |
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. | В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения. |
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. | В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе. |
"Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". | Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка). |
Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. | Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов. |
It is available in a variety of cultivars, including 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent', and 'Bert-Star'. | Известно несколько различных сортов, например, 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent' и 'Bert-Star'. |
The best surviving examples of his religious work are in the cloister of the Royal Convent of La Encarnación in Madrid, painted in 1625 in a naturalistic tenebristic style. | Одним из лучших его произведений религиозного жанра являются картины, созданные в натуралистическом стиле в 1625 году для монастыря Вознесения (Royal Convent of La Encarnación). |
The Convent Hotel (formerly known as Sofitel Amsterdam) adds classic elegance to your city trip. | Отель Convent (ранее называвшийся Sofitel Amsterdam) придаст особую элегантность Вашему визиту в Амстердам. |