| The church and convent in Kamani became a scene of the blood bath. | Церковь и женский монастырь в Камани стали местом кровопролития. |
| In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. | В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери. |
| She was scared. It's her first time out of the convent. | Она была напугана, она впервые покинула монастырь. |
| I'm sending you to a convent. | Я отправлю тебя в женский монастырь. |
| Within a year, 300 nuns, more than half the convent, petitioned the Vatican to be released from their vows and six months later, the convent closed its doors. | В течение года 300 монахинь, более половины монастыря, подали прошения в Ватикан об освобождении от обетов, и через 6 месяцев монастырь был закрыт. |
| After this incident I had to leave the convent. | После этого инцидента мне пришлось покинуть монастырь. |
| We went back to the convent and found a flask that we gave him. | Мы вернулись в монастырь и нашли фляжку, которую ему подарили. |
| Our convent should be small and poor. | Наш монастырь должен быть маленьким и бедным. |
| I'd like a brand new convent, in a really joyful place. | Я хотел бы новый монастырь в реально радостном месте. |
| I also dreamt that our little convent would be a joyful place, as Cotolay said. | Я тоже видел, что наш маленький монастырь будет в радостным местом, как Котолай сказал. |
| And with that you can build not only a convent, but the whole world. | И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир. |
| I saw lots, more than I need to build a convent. | Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь. |
| I have to build my convent, and I want you to do it. | Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали. |
| A few years after Olivia disappeared, Sylvia entered into a convent. | Через несколько лет после исчезновения Оливии, Сильвия ушла в монастырь. |
| I would've turned to the convent if I hadn't met you, Miss. | Я бы обратилась в монастырь, если бы не встретила вас, мисс. |
| I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal. | Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль. |
| This was the site of a convent, back in the 1300s. | Здесь раньше был монастырь, еще в четырнадцатом веке. |
| The convent sent us the letter three months later. | Монастырь отправил нам эти письма через три месяца. |
| Anyway, let me shave and dress and we'll head up to the convent. | Дайте мне время побриться, одеться, и мы отправимся в монастырь. |
| Then, not long after, she joined the convent. | Вскоре после этого она поступила в монастырь. |
| I'll drive you back to the convent. | Я отвезу тебя обратно в монастырь. |
| Your rays illuminate the old sacred convent. | Твои лучи освещают старый священный монастырь. |
| Because we made it holy, forgot about that guy to go to a convent. | Потому что из-за этого она была возведена в святые, она забыла об этом мальчике чтобы уйти в монастырь. |
| One of the medics said there is a convent not far from here. | Один из медиков сказал, что здесь недалеко монастырь. |
| It has opened new churches, parishes, Sunday schools in places of worship and a convent. | Открылись новые церкви, приходы, воскресные школы при храмах, женский монастырь. |