Английский - русский
Перевод слова Convent
Вариант перевода Монастырь

Примеры в контексте "Convent - Монастырь"

Примеры: Convent - Монастырь
The church and convent in Kamani became a scene of the blood bath. Церковь и женский монастырь в Камани стали местом кровопролития.
In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери.
She was scared. It's her first time out of the convent. Она была напугана, она впервые покинула монастырь.
I'm sending you to a convent. Я отправлю тебя в женский монастырь.
Within a year, 300 nuns, more than half the convent, petitioned the Vatican to be released from their vows and six months later, the convent closed its doors. В течение года 300 монахинь, более половины монастыря, подали прошения в Ватикан об освобождении от обетов, и через 6 месяцев монастырь был закрыт.
After this incident I had to leave the convent. После этого инцидента мне пришлось покинуть монастырь.
We went back to the convent and found a flask that we gave him. Мы вернулись в монастырь и нашли фляжку, которую ему подарили.
Our convent should be small and poor. Наш монастырь должен быть маленьким и бедным.
I'd like a brand new convent, in a really joyful place. Я хотел бы новый монастырь в реально радостном месте.
I also dreamt that our little convent would be a joyful place, as Cotolay said. Я тоже видел, что наш маленький монастырь будет в радостным местом, как Котолай сказал.
And with that you can build not only a convent, but the whole world. И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
I saw lots, more than I need to build a convent. Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
I have to build my convent, and I want you to do it. Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
A few years after Olivia disappeared, Sylvia entered into a convent. Через несколько лет после исчезновения Оливии, Сильвия ушла в монастырь.
I would've turned to the convent if I hadn't met you, Miss. Я бы обратилась в монастырь, если бы не встретила вас, мисс.
I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal. Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль.
This was the site of a convent, back in the 1300s. Здесь раньше был монастырь, еще в четырнадцатом веке.
The convent sent us the letter three months later. Монастырь отправил нам эти письма через три месяца.
Anyway, let me shave and dress and we'll head up to the convent. Дайте мне время побриться, одеться, и мы отправимся в монастырь.
Then, not long after, she joined the convent. Вскоре после этого она поступила в монастырь.
I'll drive you back to the convent. Я отвезу тебя обратно в монастырь.
Your rays illuminate the old sacred convent. Твои лучи освещают старый священный монастырь.
Because we made it holy, forgot about that guy to go to a convent. Потому что из-за этого она была возведена в святые, она забыла об этом мальчике чтобы уйти в монастырь.
One of the medics said there is a convent not far from here. Один из медиков сказал, что здесь недалеко монастырь.
It has opened new churches, parishes, Sunday schools in places of worship and a convent. Открылись новые церкви, приходы, воскресные школы при храмах, женский монастырь.