| Pregnant, she ran off to a convent. | Беременная, она сбежала в монастырь. |
| I even went to the convent to ask the nuns to pray for him. | Я даже пошла в монастырь, чтобы попросить монахинь молиться за него. |
| A group of radical psychotherapists approached the convent. | Группа радикальных психотерапевтов обратилась в этот монастырь. |
| The convent, anxious to appear modern, agreed to the experiment. | Монастырь, желая быть современным, согласился на эксперимент. |
| The effect of the experiment on the convent was cataclysmic. | Влияние эксперимента на монастырь было катастрофическим. |
| Though Katy here didn't even know the convent existed until this happened. | Хотя, Кэти даже и не слыхала про монастырь пока это не случилось. |
| Place: A convent near Siena. | Место действия: монастырь близ Сиены. |
| Her worsening health did not allow her to remain a nun, however, and she eventually had to leave the convent. | Её ухудшающееся здоровье не позволило ей остаться монахиней, и она в конце концов была вынуждена покинуть монастырь. |
| They were retaken by the Buenos Aires militia and returned to the Santo Domingo convent. | Но они были отбиты милицией Буэнос-Айреса и вернулись в монастырь Санто-Доминго. |
| With their permission, she entered the convent of Santa Teresa de Tortosa near Barcelona. | С их разрешения она ушла в монастырь Санта-Тереза в Тортосе, недалеко от Барселоны. |
| She was later moved to the convent of Santa Monica. | Затем её перевели в монастырь Санта-Моника. |
| According to Johannes Magnus she founded the convent of Gudhem Abbey in the mid-11th century. | По словам Иоанна Магнуса она основала монастырь Гудхем в середине XI века. |
| In 1138 she founded the large convent of St. Lazarus in Bethany where her younger sister Ioveta would rule as abbess. | В 1138 году она основала большой монастырь Святого Лазаря в Вифании, где её младшая сестра Йовета стала настоятельницей. |
| Disconsolate Mary went away to a convent. | Беспомощная Мария была вынуждена уйти в монастырь. |
| Hilda's original convent is not known except that it was on the north bank of the River Wear. | Первый монастырь Хильды неизвестен, за исключением того, что он был на северном берегу реки Уир. |
| Maitland visited the convent and found Seton to be living in poverty and suffering from failing health. | Мейтланд посетил монастырь и нашёл Сетон, живущей в бедности и страдающей от ухудшения состояния здоровья. |
| They return to the convent, and all of their secrets are revealed in the presence of the visiting Bishop Bartolomeo. | Они возвращаются в монастырь, и все их секреты раскрываются в присутствии приглашенного епископа Бартоломео. |
| Still, she was compelled several times to leave the convent and return to the court. | Тем не менее, она ещё несколько раз была вынуждена покинуть монастырь и вернуться ко двору. |
| In June 1692, Madame de Montespan retired to a convent. | В июне 1692 году мадам де Монтеспан ушла в монастырь. |
| In reality, however, this convent was founded exactly one hundred years later (in 1152). | В действительности же этот монастырь был основан ровно через сто лет, в 1152 году. |
| The sacked convent is on the Duke of Crassac's land. | Этот монастырь находится в угодьях герцога Крассака. |
| We leave for the convent to resolve the matter. | Завтра же мы выезжаем в монастырь Крассака. |
| We'll shut our eyes on the sacked convent. | Мы закроем глаза на разоренный монастырь, на убитую настоятельницу. |
| Now you won't be able to go back to your convent. | Ты не можешь вернуться в монастырь. |
| She left the convent, married Christopher Plummer, and then took all his children up the Alps. | Оставила монастырь, вышла замуж за Пламмера и поволокла его детей в Альпы. |