| Unfortunately, his country's democratization and reform process was still being affected by the actions of the separatist regime that controlled the eastern region of the Republic of Moldova. | К сожалению, на процесс демократизации и реформ в его стране по-прежнему оказывают влияние действия сепаратистского режима, который контролирует восточный регион Республики Молдова. |
| A dictatorial executive branch controlled the judiciary and effectively suppressed freedom of speech and association and subjected its citizens to arbitrary arrest, detention, fines, beatings, threats and harassment. | Диктаторская исполнительная власть контролирует судебную систему и фактически подавляет свободу слова и ассоциации и подвергает своих граждан произвольным арестам, задержаниям, штрафам, избиениям, угрозам и преследованиям. |
| The teams are led and controlled on a day-to-day basis by a Case Controller, a lawyer with extensive experience in the management of criminal investigations. | Группы на каждодневной основе возглавляет и контролирует ведущий следователь по делу - юрист - обладающий широким опытом руководства уголовными расследованиями. |
| This is mainly because the media are controlled by the coalition forces and news is percolated through "embedded" reporters. | Это обусловлено главным образом тем, что командование коалиционных сил контролирует средства массовой информации и новости подаются через "прикомандированных" репортеров. |
| Moreover, paragraph 2 (c) misled the international community by inferring that Uganda controlled parts of the Democratic Republic of the Congo. | Кроме того, пункт 2 (с) постановляющей части вводит в заблуждение международное сообщество, представляя ситуацию таким образом, что Уганда контролирует части Демократической Республики Конго. |
| The human rights situation is further aggravated by a justice system controlled at every level by the State, and unable to grant defendants the most elementary procedural guarantees. | Положение в области прав человека дополнительно усугубляется тем, что государство на всех уровнях контролирует систему правосудия, которая не способна обеспечить для обвиняемых самые элементарные гарантии надлежащего судебного разбирательства. |
| Control of resources was at the heart of entrepreneurship, i.e. those who controlled resources in the most efficient manner would reap the greatest rewards. | Осуществление контроля над ресурсами является центральным элементом предпринимательства, т.е. кто контролирует ресурсы наиболее эффективным образом, тот и получает наибольшее вознаграждение. |
| The Afghan Government controlled only 10 per cent of the territory and its report was therefore not representative of the situation in the country. | Что касается правительства Афганистана, то оно контролирует лишь 10% территории, и его доклад, таким образом, реально не отражает положение в стране. |
| Investigators working for the Office of the Correctional Investigator have full access to federal penitentiaries and parole offices, as well as any information held or controlled by Correctional Service. | Следователи, работающие в Управлении пенитенциарного следователя, имеют неограниченный доступ к федеральным местам заключения и центрам досрочного освобождения, а также ко всей информации, которой располагает или которую контролирует Служба исправительных учреждений. |
| Since the State has controlled basic services in Bolivia, electricity, telephone and drinking water tariffs have not risen, because they are basic. | В связи с тем, что государство в Боливии контролирует предоставление основных услуг, тарифы на электроэнергию, телефонную связь и питьевую воду не повышаются, поскольку они основные. |
| Jubilee Campaign (JC) stated that despite provisions of the Constitution indicating otherwise, in practice, the Government controlled and restricted religious practices of minority religions in Myanmar. | Организация "Джубили кампейн" (ДК) заявила, что, несмотря на положения Конституции, которые предусматривают иное, на практике правительство контролирует и ограничивает религиозную практику религиозных меньшинств в Мьянме. |
| The Inspection was not attached to any ministry or public body but reported to the Government and to a special parliamentary commission that controlled its work. | Инспекция не прикреплена ни к какому министерству или иному государственному органу, но подотчетна правительству и специальной парламентской комиссии, которая контролирует ее работу. |
| Much of the initial military effort focused on attempts to dislodge the Qa'qa brigade from the international airport, which it has controlled for the past three years. | Первоначально военные усилия были в значительной степени сосредоточены на том, чтобы попытаться вытеснить бригаду «Эль-Каака» из международного аэропорта, который она контролирует последние три года. |
| Human rights violations deserved to be condemned regardless of their source, but violations by the opposition could not be compared to the systematic massacres committed daily by a Government that claimed to be legitimate and whose structure controlled State services and possessed a huge military arsenal. | Нарушения прав человека заслуживают осуждения, кто бы их ни совершал, но нарушения со стороны оппозиции не могут сравниваться с систематическими массовыми расправами, совершаемыми ежедневно правительством, которое претендует на законность и структура которого контролирует государственные службы и обладает огромным военным арсеналом. |
| During its visit of March 2013 to Shabunda, South Kivu, the Group confirmed that Raia Mutomboki controlled tin, tungsten and tantalum mines and strategic locations in the territory. | В ходе посещения Шабунды, Южное Киву, в марте 2013 года Группа подтвердила, что «Райя Мутомбоки» контролирует оловянные, танталовые и вольфрамовые рудники и стратегические позиции на этой территории. |
| Today, opium productions in US controlled Afghanistan, which now provides more than 90% of the world's heroin, breakes new production records nearly every year. | Сегодня США контролирует производство опиума в Афганистане. который производит более 90% мирового героина и бьёт рекорды почти каждый год. |
| We are witnessing rapid advances in the biological sciences and related technologies (as evident in the recent development of a bacterial cell controlled by a chemically synthesized genome). | В сегодняшнем мире мы наблюдаем быстрые темпы развития биологических наук и связанных с ними технологий (как явствует из недавнего получения бактериальной клетки, жизнь которой контролирует геномом, синтезированный химическим путем). |
| He asked to what extent the State controlled the content of textbooks on subjects such as history, the teaching of which was often controversial in countries with diverse cultural backgrounds. | Он спрашивает, в какой степени государство контролирует содержание учебников по таким дисциплинам, как история, преподавание которой зачастую осуществляется с различных позиций в странах, характеризующихся многообразием культур. |
| In June 2015, former Prime Minister of Moldova Ion Sturza, stated in a TV talk-show that "Republic of Moldova is a captured state, and it is controlled by Plahotniuc". | В июне 2015 года бывший премьер Молдавии Ион Стурза заявил в эфире телевидения: «Молдавия - захваченное государство, и контролирует его Плахотнюк». |
| It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. | Это не страшнее... чем высадиться на планете, которую контролирует Федерация... только вот хатты ее не ищут... что дает нам преимущество. |
| When a person lies, the body responds as if to stress... an increase in heart rate, sweating, etcetera... responses that are controlled only by the subconscious mind. | Когда человек лжёт, его тело реагирует, как на стресс... ускоряется сердцебиение, выступает пот, и так далее... эти проявления контролирует непосредственно подсознание. |
| Sam is controlling Xavier, just like he controlled Jacob. | Сэм контролирует Хавьера так же, как контролировал Джейкоба. |
| He's very smart, very controlled. | Очень умён и отлично себя контролирует. |
| Model clause 3 provides that applicants are affiliated if they are directly or indirectly, controlling, controlled by or under common control with one another. | В типовом положении З предусмотрено, что заявители считаются ассоциированными, если один из них прямо или косвенно контролирует другого, контролируется им или если они находятся под общим контролем. |
| Still, that's pretty controlled not to turn on anyone else. | Все же, она достаточно себя контролирует, чтобы больше никому не навредить. |