It noted the TFG only controlled part of the country and cannot act in Somaliland and Puntland. |
Она отметила, что ПФП контролирует лишь часть территории страны и не может действовать в Сомалиленде и Пунтленде. |
The International Criminal Court is an independent body, controlled neither by the United Nations nor by regional bodies. |
Международный уголовный суд является независимым органом, который не контролирует ни Организация Объединенных Наций, ни региональные органы. |
The preventive safety measures at hazardous installations are controlled by the Ministry of Industrial Enterprises and the State Environmental Inspectorate. |
Профилактические меры безопасности на опасных установках контролирует министерство промышленных предприятий и Государственная экологическая инспекция. |
The Council remains a closed club, controlled and orchestrated by the few. |
Совет по-прежнему является закрытым клубом, который контролирует и которым управляет горстка государств. |
She enquired who controlled the flow of such resources and the profits deriving from them. |
Оратор задает вопрос, кто контролирует оборот этих ресурсов и поступающую от них прибыль. |
Prices are controlled by Shanghai to keep up their profits. |
Шанхай контролирует цены, чтобы не терять прибыль. |
It would've controlled her seizures which were the root cause of her psychosis. |
При этом он хорошо контролирует те проявления которые являются корневой причиной ее припадков. |
I knew Mount Weather controlled the Reapers. |
Я знала, что Маунт Везер контролирует жнецов. |
The United States Government controlled imports, exports and customs activities, as well as treaties on international trade, and could expropriate private property. |
Правительство Соединенных Штатов контролирует импортные, экспортные и таможенные операции, а также осуществление договоров о международной торговле и может экспроприировать частную собственность. |
That would include, for example, direct tapping or penetration of a communications infrastructure and exercise by the State of regulatory jurisdiction over a third party which physically controlled the data. |
Это будет включать, например, прямое прослушивание или проникновение в инфраструктуру связи и осуществление государством регулятивной юрисдикции в отношении третьей стороны, которая физически контролирует такие данные. |
The Transitional National Government, established following the Djibouti Conference in 2000, controlled only part of Mogadishu and its mandate runs only to August 2003. |
Переходное национальное правительство, сформированное после Джибутийской конференции в 2000 году, контролирует только часть Могадишо, а срок действия его мандата истекает в августе 2003 года. |
Before 2012, much of the country was completely off-limits to tourists, and the military very tightly controlled interactions between foreigners and the people of Burma. |
Значительная часть страны полностью закрыта для туристов, и военные очень жёстко контролирует взаимодействие между иностранцами и мьянманцами. |
Now the experiment is controlled for the dilutant and the experimenter can distinguish between sweetener, dilutant and non-treatment. |
Теперь эксперимент контролирует влияние разбавителя, и экспериментатор может различать подсластитель, разбавляющую жидкость и отсутствие воздействия. |
has controlled mining throughout the known solar systems. |
контролирует все рудники во всех известных звездных системах. |
Tom has a crush on his boss' daughter, Lisa, who is completely controlled by her overprotective father. |
Том влюбляется в дочь своего босса, Лизу Тейлор (Тара Рид), которую полностью контролирует отец. |
GAZ Group has also entered into an agreement with General Motors who controlled 50% of VM Motori on the basis of co-ownership of the Italian company. |
«Группа ГАЗ» также заключила соглашение с General Motors (контролирует 50 % VM Motori) об условиях совместного владения итальянской компанией. |
That man has controlled you and now he has betrayed you! |
Этот человек контролирует вас, а теперь и предает! |
It was therefore not easy to see how the Secretary-General controlled, inspected or investigated transactions and which professional inspection unit worked on his behalf. |
В связи с этим неясно, каким образом Генеральный секретарь контролирует, проверяет или расследует проводимые операции и какая инспекционная группа специалистов действует от его имени. |
When the actions were those of an individual, they still entailed the responsibility of the State because the State controlled all activities which might give rise to transboundary harm. |
Когда действия осуществлялись индивидуумом, они также порождают ответственность государств, поскольку государство контролирует все виды деятельности, которые могли бы привести к трансграничному ущербу. |
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here. |
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек. |
We believe... have cause to believe that she is being controlled by another force, a power beyond our understanding. |
Нам кажется... есть причины верить, что ее контролирует другая сила, сила за пределами нашего понимания. |
It was ME who controlled this game! |
Я тот, кто контролирует игру! |
Since the town's founding, one family has controlled its lucrative syrup trade, the Blossoms. |
С основания этого города, одна семья контролирует выгодную продажу этого сиропа, Блоссомы. |
One that controlled the levers of power in Gotham from the shadows with total impunity? |
Той, что в тайне контролирует все рычаги власти в Готэме совершенно безнаказанно? |
The representatives also informed the Committee that Croatia controlled only about three quarters of its territory, the remainder being under the authority of UNPROFOR. |
Представители страны также информировали Комитет о том, что Хорватия контролирует лишь три четверти своей территории, а остальные районы находятся под контролем СООНО. |