| Knock it off, or I'll start citing people for contempt. | Хватит, или я привлеку всех за неуважение к суду. |
| Sit down or I'll hold you in contempt. | Сядьте или будете арестованы за неуважение. |
| One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt. | Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду. |
| Giles Corey you are under arrest in contempt. | Джайлс Кори Вы арестованы за неуважение к суду. |
| Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. | Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
| You don't get arrested for contempt of... it doesn't matter. | Не арестовывают за неуважение к... это не важно. |
| I'm afraid you need to cough up the name, or be held in contempt. | Боюсь, вам придется расколоться, или вы будете задержаны за неуважение к суду. |
| I've never been held in contempt as a witness before. | Меня никогда не арестовывали за неуважение к суду как свидетеля. |
| I'll hold you both in contempt unless you're quiet! | Я задержу вас обоих за неуважение к суду, если вы не замолчите! |
| I will hold you all in contempt if it happens at trial. | Я задержу всех вас за неуважение к суду, если это случится на процессе. |
| I'll hold you in contempt. | Я оштрафую вас за неуважение к суду. |
| You are in contempt of this court. | Вы проявляете неуважение к этому суду. |
| I fine you 500 dollars for contempt. | Штраф 500 долларов за неуважение к суду. |
| They're showing contempt for these proceedings, your honor. | Они выказывают неуважение к суду, ваша честь. |
| You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt. | Это его вы удалили из зала... за неуважение к суду. |
| I'm holding you both in contempt. | Вы задержаны за неуважение к суду. |
| The contempt he has for her. | Неуважение, которое он проявляет к ней. |
| He was doing a year for contempt and had a wonderful system for garlic. | Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока. |
| In light of the circumstances, I've decided to vacate my contempt finding. | В свете сложившихся обстоятельств я решил аннулировать наложенный мною штраф за неуважение к суду. |
| Rainey Selwin has been held in contempt. | Рейни Селвин наказали за неуважение к суду. |
| Present the witness or be held in contempt. | Предоставьте свидетеля, или вы проявите неуважение к суду. |
| Sir, you will stop right now or we will discuss contempt charges. | Сэр, сейчас же прекратите, иначе обсудим неуважение к суду. Продолжайте. |
| For now, all I can do is hold you in contempt of congress. | На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу. |
| Another matter which has had a negative impact on the expeditious progress of trials is contempt proceedings. | Другим фактором, который отрицательно воздействует на ускорение процесса следствия, является неуважение к суду. |
| According to the source, these re-arrests showed contempt for the rule of law and disrespect for the court decision. | По мнению источника, эти повторные аресты продемонстрировали пренебрежение к верховенству закона и неуважение к решению суда. |