Английский - русский
Перевод слова Consult
Вариант перевода Консультацию

Примеры в контексте "Consult - Консультацию"

Примеры: Consult - Консультацию
So I had St. Catherine's send over all her scans, and I want you to take them to Derek and get him to do a consult. Из больницы Святой Катерины мне прислали её снимки, я хочу, чтобы ты показала их Дереку и уговорила его на консультацию.
That is not what I want to hear from the man I'm asking to consult on my security. Это немного не то, что я хотела бы услышать от человека, у которого прошу консультацию по безопасности.
Apparently, he had become so depressed that he drove to Baltimore to consult a psychiatrist, who put him in the clinic. По-видимому, он был настолько подавлен, что поехал в Балтимор на консультацию к психиатру, который и направил его в клинику.
Masters, if you want to fight me on this, fill out a consult form so you can stick around. Мастерс, если ты хочешь со мной сражаться по этому поводу, заполни заявку на консультацию чтобы тебе разрешили здесь торчать.
Will we land that precious 200k initial consult fee? Получим ли мы драгоценные двести тысяч за первую консультацию?
I promised my wife I'd film our consult. Я обещал жене, что запишу вашу консультацию
You called for an abdominal consult? Вы просили консультацию по поводу живота?
Now, if you guys are free to join me for a drink, I can give you a quick consult. Если у вас, ребята, есть время выпить со мной, я бы дал небольшую консультацию.
Well, I can get a psych consult in here, But not till tomorrow morning. Ну, я могу получить психологическую консультацию здесь, но не раньше завтрашнего утра
You paged me for a consult, Dr. Harris? Вызывали на консультацию, доктор Харрис?
You're the only attending who sticks around for an entire exam when he calls for a surgical consult. Это твоя вина, ты единственный врач, который когда и так весь диагноз как на ладони обязательно попросит еще и консультацию хирурга.
You're looking for a place to hide so you can get five minutes alone without someone new asking for a consult. Ищешь место, чтобы спрятаться, и побыть пять минут в тишине, чтобы никто не просил консультацию.
Seriously, did Zach just page you for a consult, too? Серьезно, тебя тоже Зак только что вызвал на консультацию?
Dr. Sloan didn't catch it when he was down here for a consult? Доктор Слоан не сообразил в чем дело, когда ты вызывала его на консультацию?
Why did you ask for a consult if you've already established a course of action? Тогда зачем ты попросил консультацию, если уже уверен в своих дальнейших действиях?
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
For example, the Rules provided that, at any stage of an investigation, a person should be entitled to consult a lawyer in private and to be given notice of the offence with which he was charged. Например, согласно этим правилам лицо должно иметь право на консультацию адвоката без свидетелей на любой стадии расследования и должно быть уведомлено о характере предъявляемого ему обвинения.
No person who is arrested shall be detained in custody without being informed as soon as may be of the grounds for such arrest, nor shall he/she be denied the right to consult and be defended by a legal practitioner of choice. Никто, подвергшись аресту, не должен содержаться под стражей, не будучи информирован в кратчайшие сроки об основаниях его ареста, и никто не может быть лишен права на консультацию и защиту со стороны выбранного им адвоката.
Are you available for a consult? Вы можете дать консультацию?
I got a message about a consult. Я получила вызов на консультацию.
I can take care of this consult. Я могу провести эту консультацию.
Thanks for doing the consult, sheldon. Спасибо за консультацию, Шелдон.
He's paging me for a consult. Он вызвал меня на консультацию.
I'm going to the E.R. for a consult. Иду в скорую на консультацию.
I asked him to consult. Я попросила у него консультацию.