So I had St. Catherine's send over all her scans, and I want you to take them to Derek and get him to do a consult. |
Из больницы Святой Катерины мне прислали её снимки, я хочу, чтобы ты показала их Дереку и уговорила его на консультацию. |
That is not what I want to hear from the man I'm asking to consult on my security. |
Это немного не то, что я хотела бы услышать от человека, у которого прошу консультацию по безопасности. |
Apparently, he had become so depressed that he drove to Baltimore to consult a psychiatrist, who put him in the clinic. |
По-видимому, он был настолько подавлен, что поехал в Балтимор на консультацию к психиатру, который и направил его в клинику. |
Masters, if you want to fight me on this, fill out a consult form so you can stick around. |
Мастерс, если ты хочешь со мной сражаться по этому поводу, заполни заявку на консультацию чтобы тебе разрешили здесь торчать. |
Will we land that precious 200k initial consult fee? |
Получим ли мы драгоценные двести тысяч за первую консультацию? |
I promised my wife I'd film our consult. |
Я обещал жене, что запишу вашу консультацию |
You called for an abdominal consult? |
Вы просили консультацию по поводу живота? |
Now, if you guys are free to join me for a drink, I can give you a quick consult. |
Если у вас, ребята, есть время выпить со мной, я бы дал небольшую консультацию. |
Well, I can get a psych consult in here, But not till tomorrow morning. |
Ну, я могу получить психологическую консультацию здесь, но не раньше завтрашнего утра |
You paged me for a consult, Dr. Harris? |
Вызывали на консультацию, доктор Харрис? |
You're the only attending who sticks around for an entire exam when he calls for a surgical consult. |
Это твоя вина, ты единственный врач, который когда и так весь диагноз как на ладони обязательно попросит еще и консультацию хирурга. |
You're looking for a place to hide so you can get five minutes alone without someone new asking for a consult. |
Ищешь место, чтобы спрятаться, и побыть пять минут в тишине, чтобы никто не просил консультацию. |
Seriously, did Zach just page you for a consult, too? |
Серьезно, тебя тоже Зак только что вызвал на консультацию? |
Dr. Sloan didn't catch it when he was down here for a consult? |
Доктор Слоан не сообразил в чем дело, когда ты вызывала его на консультацию? |
Why did you ask for a consult if you've already established a course of action? |
Тогда зачем ты попросил консультацию, если уже уверен в своих дальнейших действиях? |
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... |
Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию... |
For example, the Rules provided that, at any stage of an investigation, a person should be entitled to consult a lawyer in private and to be given notice of the offence with which he was charged. |
Например, согласно этим правилам лицо должно иметь право на консультацию адвоката без свидетелей на любой стадии расследования и должно быть уведомлено о характере предъявляемого ему обвинения. |
No person who is arrested shall be detained in custody without being informed as soon as may be of the grounds for such arrest, nor shall he/she be denied the right to consult and be defended by a legal practitioner of choice. |
Никто, подвергшись аресту, не должен содержаться под стражей, не будучи информирован в кратчайшие сроки об основаниях его ареста, и никто не может быть лишен права на консультацию и защиту со стороны выбранного им адвоката. |
Are you available for a consult? |
Вы можете дать консультацию? |
I got a message about a consult. |
Я получила вызов на консультацию. |
I can take care of this consult. |
Я могу провести эту консультацию. |
Thanks for doing the consult, sheldon. |
Спасибо за консультацию, Шелдон. |
He's paging me for a consult. |
Он вызвал меня на консультацию. |
I'm going to the E.R. for a consult. |
Иду в скорую на консультацию. |
I asked him to consult. |
Я попросила у него консультацию. |