| It is crucial to construct an inclusive justice system that is close to the people, both socially and geographically. | Крайне важно создать всеобщую систему правосудия, которая была бы близка населению, как в социальном, так и в географическом плане. |
| But I used science to construct the perfect joke. | Но я использовал научный подход, чтобы создать идеальную шутку. |
| There's only one person who would construct this particular pattern. | Только один человек мог создать такие особые модели. |
| It was also necessary to identify the content of the questions and construct an instrument that validates and assesses the relevance of the responses. | Необходимо было также определить содержание вопросов и создать инструмент, который подтверждал бы и оценивал содержательность ответов. |
| Having regained peace, Liberia is attempting to construct a legitimate diamond mining industry. | После установления мира Либерия пытается создать законную алмазодобывающую промышленность. |
| Database client programmers can construct traditional relations as well as specialized models that directly satisfy the needs of the dependent application. | Клиенты базы данных могут создать традиционные отношения, а также специализированные модели, которые непосредственно удовлетворяют потребности зависимого приложения. |
| Contestants are often asked to design and construct a custom outfit, sometimes incorporating unconventional materials. | Участникам часто предлагается спроектировать и создать индивидуальный наряд, иногда включающий нетрадиционные материалы. |
| Project Indiana was originally conceived by Sun Microsystems, to construct a binary distribution around the OpenSolaris source code base. | Проект Indiana был первоначально создан Sun Microsystems, чтобы создать двоичное распределение вокруг базы исходного кода OpenSolaris. |
| We have come to unite the borderland countries... to construct a land without worry. | Мы пришли, чтобы объединить страны пограничных земель... чтобы создать идеальное государство. |
| As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime. | Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. |
| So if we want to construct a time machine, we need two things. | Таким образом, если мы хотим создать машину времени, нам нужны две вещи. |
| No, it's more of an attempt to construct a viable hypothesis... to explain the meaning of life. | Нет, скорее попытка создать жизнеспособную гипотезу... для объяснения смысла жизни. |
| I intend to construct my normality, but it won't be easy. | Я хочу создать нормальный мир, но это трудно... |
| Take the trouble to construct a civilization, to build a society based on the principles of... | Вы озабочены тем, чтобы создать цивилизацию построить общество, основанное на... принципах. |
| For us to construct peace in the Middle East. | Поможет нам создать мир на Ближнем Востоке. |
| We've been working around the clock to construct them. | Мы круглыми сутками работали, чтобы создать их. |
| Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this. | Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор. |
| Attempts have been made to construct a composite index of vulnerability. | Были предприняты попытки создать комплексный показатель уязвимости. |
| It is not possible to construct a system with unbreakable security in all areas; some degree of risk must be accepted in practice. | Невозможно создать системы с абсолютным уровнем во всех областях; на практике определенный уровень риска должен быть приемлемым. |
| We should pick up the pieces from Cancún and try to construct a trading system that guarantees equity and fairness for developing countries. | Мы должны собрать воедино то, что осталось от Канкуна, и попытаться создать торговую систему, гарантирующую равенство и справедливость для развивающихся стран. |
| Of course, a State could construct an effective court system without any express reference to the right to a fair trial. | Безусловно, государство может создать эффективную судебную систему без какого-либо прямого упоминания о праве на справедливое судебное разбирательство. |
| It is possible to construct fairer, realistic, sustainable and pragmatic models to ensure progressive advancement for all peoples. | Можно создать более справедливую, реалистичную и устойчивую прагматическую модель, которая обеспечивала бы прогрессивное развитие всех народов. |
| Law does not replace politics or economics, but without it we cannot construct anything that will last in the international community. | Право не заменит политику или экономику, но без него невозможно создать что-либо, что сможет долго существовать в международном сообществе. |
| Good ones can construct entire lives, on the spot, out of thin air. | Лучшие из них могут создать целые образы на месте, из воздуха. |
| It may be possible to construct a beacon by connecting these components to the shuttle's deflector. | Возможно, можно создать маяк, присоединив эти компоненты к дефлектору шаттла. |