Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянной основе

Примеры в контексте "Constantly - Постоянной основе"

Примеры: Constantly - Постоянной основе
Work is, moreover, constantly being done to harmonize court practices on hearing corruption cases. Кроме того, на постоянной основе проводятся обобщения судебной практики по рассмотрению дел о коррупционных преступлениях.
Procuratorial bodies constantly conduct checks to detect cases of torture or other ill-treatment of detainees and convicts. В связи с этим органами прокуратуры на постоянной основе проводятся проверки по выявлению фактов пыток и другого жестокого обращения с заключенными и осужденными.
The Mission will constantly review its obligations to avoid excessive unliquidated prior-period obligations. Миссия будет проводить обзор своих обязательств на постоянной основе, с тем чтобы не допускать возникновения чрезмерных непогашенных обязательств, относящихся к предыдущим периодам.
She agreed with the need to constantly simplify and harmonize procedures. Она согласилась с необходимостью упрощения и согласования процедур на постоянной основе.
The Central Office of the Directorate for the Prison System constantly monitors prisoner treatment in penitentiaries and prisons by carrying out administrative supervision and inspections. Центральная канцелярия Главного управления тюрем на постоянной основе отслеживает положение в плане обращения с заключенными в пенитенциарных заведениях и тюрьмах, используя для этого административный надзор и инспекционные посещения.
The Ministry also liaises constantly with school administrations on school health matters in order to prevent the spread of diseases among schoolchildren. Министерство на постоянной основе сотрудничает с руководством школ в вопросах организации медицинского обслуживания в школах, с тем чтобы предотвратить распространение заболеваний среди школьников.
Similarly, the latter's representatives should be constantly involved in the efforts made to promote their history and culture. Аналогичным образом, представителей таких групп следует на постоянной основе вовлекать в усилия, направленные на развитие их истории и культуры.
Efforts are constantly made to ensure adherence to the guidelines. На постоянной основе предпринимаются усилия по обеспечению их соблюдения.
She therefore called upon the United Nations human rights system to engage constantly in processes that would ensure the elaboration of new instruments responding to present-day violations. Поэтому оратор призывает систему Организации Объединенных Наций по правам человека на постоянной основе заниматься разработкой новых инструментов, соответствующих характеру нынешних нарушений.
The secretariat is constantly making efforts to ensure that the web page effectively responds to information and awareness needs of the member States and observers. Секретариат на постоянной основе предпринимает усилия с целью обеспечить, чтобы веб-страница позволяла эффективно удовлетворять потребности государств-членов и наблюдателей в информационных материалах.
The cash-flow situation of peacekeeping operations will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available. Движение денежной наличности операций по поддержанию мира будет и далее отслеживаться на постоянной основе, с тем чтобы ежеквартальные платежи производились сразу же, как только образуются достаточные наличные средства.
Preventive action is also constantly being taken among ethnic diasporas and young people to prevent them being drawn into inter-ethnic or sectarian conflicts. На постоянной основе реализуется комплекс оперативно-профилактических мероприятий среди национальных диаспор и молодежи, направленных на недопущение вовлечения молодежи в межнациональные и межрелигиозные конфликты.
Thus the broadcasting company's staff, versed in child psychology, are constantly preparing television and radio programmes for and about children. Так, на постоянной основе сотрудники телерадиокомпании, учитывая психологию детей, готовят разные телевизионные программы и радиопередачи, посвящённые детям и про детей.
Evaluate and constantly monitor the evolving political and economic context within which this fight is being waged. анализировать и на постоянной основе отслеживать то, каким образом эволюционирует политический и экономический контекст, в рамках которого ведется борьба с терроризмом.
Kazakhstan is actively engaged in developing a system for countering terrorism at the regional and international levels. Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. Казахстан предпринимает активные усилия по созданию системы противодействия терроризму на региональном и международном уровне. Казахстаном на постоянной основе оказывается помощь государствам партнерам по антитеррористической коалиции.
An institute facilitates and brings together Russian and European standards in economy and social sphere, constantly cooperates with Council of Europe and business-related groups from Germany, France and Switzerland. Институт содействует и сближает российские и европейские стандарты в экономике и социальной сфере, на постоянной основе сотрудничает с Советом Европы и торгово-промышленными объединениями Германии, Франции, Швейцарии.
Central and local authorities were working constantly to implement those provisions for the benefit of all residents, irrespective of ethnic origin, in close cooperation with all relevant organizations and groups. Центральные и местные органы власти на постоянной основе принимают меры по осуществлению этих положений для защиты прав всех лиц, проживающих в стране, независимо от их этнического происхождения, в тесном сотрудничестве со всеми соответствующими организациями и группами.
UNIFEM constantly reviews the extent to which other organizations are providing expertise to determine where it no longer needs to offer services and products. ЮНИФЕМ на постоянной основе проводит обзоры масштабов оказания экспертных услуг другими организациями в целях определения необходимости продолжать предлагать свои услуги и продукцию.
In that context there are some questions which many others have asked but which, I think, DPKO and the Secretariat more generally need constantly to address. В этой связи возникает ряд вопросов, которые уже задавали другие ораторы, но заниматься которыми на постоянной основе, на мой взгляд, должен ДОПМ и, в более общем смысле, Секретариат.
The Confederation is constantly motivating and increasing the capacity of its partner federations to increase their focus on sustainable strategies to reach more low-income people. Конфедерация на постоянной основе способствует мотивации своих партнерских федераций и повышает их потенциал для того, чтобы они могли уделять все большее внимание использованию устойчивых стратегий охвата малоимущего населения.
On average three fourths of the Russian-speaking population use Estonian as a medium of communication either constantly or from time to time. В среднем три четверти русскоязычного населения используют эстонский язык в качестве языка общения либо на постоянной основе, либо от случаю к случаю.
The public was constantly informed and invited to information meetings; the municipality also presented good examples and explained solutions in detail so trust between the stakeholders increased. Общественность на постоянной основе получала соответствующую информацию и приглашения участвовать в информационных совещаниях; муниципалитет также представлял надлежащие примеры и давал подробные разъяснения в отношении соответствующих решений, в результате чего было обеспечено укрепление доверия между заинтересованными сторонами.
The human rights of members of an organization should also be constantly honoured and respect for those rights should be monitored. Следует также на постоянной основе обеспечивать уважение прав человека членов отдельных организаций и осуществлять непрерывный контроль за их соблюдением.
In addition to the establishment of the budget steering committee, the Mission is constantly pursuing different measures towards improving the budget assumptions and forecasts. Помимо учреждения руководящего комитета по бюджету, Миссия на постоянной основе реализует различные меры, направленные на повышение точности бюджетных предположений и прогнозов.
Sir Nigel Rodley agreed with Mr. O'Flaherty that the Committee was constantly reviewing its working methods in order to meet the exigencies of new situations. Сэр Найджел Родли соглашается с гном О'Флаэрти в том, что Комитет на постоянной основе анализирует свои методы работы, с тем чтобы быть в состоянии справляться с новыми ситуациями.