Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Закрепить

Примеры в контексте "Consolidated - Закрепить"

Примеры: Consolidated - Закрепить
All those efforts needed to continue so that achievements could be safeguarded and consolidated. Необходимо продолжать все эти усилия, с тем чтобы закрепить достигнутое.
This final period of six months would allow the key tasks of UNMISET to be completed and gains made thus far to be consolidated. Этот окончательный период продолжительностью шесть месяцев позволит МООНПВТ завершить свои основные задачи и закрепить достигнутые успехи.
The practice of consulting indigenous communities about issues affecting them should be consolidated. Необходимо закрепить практику проведения консультаций с коренными общинами по поводу затрагивающих их проблем.
However the achievements need to be consolidated. Эти достижения, однако, необходимо закрепить.
The Chilean Government considered that the current moratorium should be consolidated in a binding international agreement. Правительство Чили считает, что нынешний мораторий следует закрепить в имеющем обязательную силу международном соглашении.
The progress achieved thus far should be not only preserved, but further consolidated. Уже достигнутый прогресс необходимо не только сохранить, но и закрепить.
Improvement in the security situation must be consolidated. Необходимо закрепить улучшения, достигнутые в области безопасности.
Nevertheless, the progress achieved to date needs to be consolidated. Тем не менее уже достигнутый прогресс необходимо закрепить.
I hope that the momentum generated by resolution 50/3 can be maintained, consolidated and increased. Я надеюсь, что импульс, приданный резолюцией 50/3, удастся сохранить, закрепить и расширить.
These results must be consolidated by maintaining an effective international presence. Эти результаты необходимо закрепить через сохранение эффективного международного присутствия.
My delegation also congratulates the United Nations Office in Timor-Leste for its work, which must now be consolidated. Наша делегация также благодарит Отделение Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти за его работу, которую теперь необходимо закрепить.
Significant progress has been achieved in various fields over the past year, progress that now needs to be consolidated. За последний год в различных областях были достигнуты значительные успехи, которые теперь необходимо закрепить.
The gains achieved to date must be consolidated and expanded to secure their irreversibility. Необходимо закрепить и развить достигнутые к настоящему времени успехи, чтобы придать им необратимый характер.
There was general agreement that the progress achieved needed to be consolidated with proper follow-up and continued engagement of the Security Council. Прозвучало общее согласие с тем, что достигнутый прогресс необходимо закрепить с помощью надлежащих последующих мер и непрерывной подключенности Совета Безопасности к данному вопросу.
The progress achieved should now be consolidated and the international community should continue to accompany East Timor in its efforts. Сейчас следует закрепить достигнутый прогресс, и международное сообщество должно и впредь содействовать Восточному Тимору в его усилиях.
Much progress has been made in the peace process in Burundi, and it must be further consolidated. В мирном процессе в Бурунди достигнут значительный прогресс, который необходимо закрепить.
The gains achieved through peacekeeping must be consolidated through peacebuilding, humanitarian activities and development support, which require ongoing support from the international community. Успехи, достигнутые на этапе установления мира, необходимо закрепить с помощью миростроительства, гуманитарной деятельности и поддержки развития, для чего необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
The reforms under way should be consolidated and carried forward. Проводимые реформы следует закрепить и продолжать осуществлять в будущем.
The progress achieved in reducing opium cultivation needs to be consolidated. Также необходимо закрепить прогресс, достигнутый в сокращении масштабов выращивания опийного мака.
The economic gains mentioned above must be consolidated against a background of world recession, decline in the price of traditional exports and growing difficulties for some export products to enter foreign markets. Необходимо закрепить упомянутые экономические успехи в условиях мирового экономического спада, снижения цен на товары традиционного экспорта и возросших трудностей проникновения некоторых продуктов экспорта на иностранные рынки.
Those results could only be consolidated if the world community and international organizations continued to support the Country, taking into account its medium-term economic potential. Однако эти результаты можно будет закрепить лишь в том случае, если мировое сообщество и международные организации будут по-прежнему оказывать поддержку стране с учетом ее экономического потенциала в среднесрочном плане.
The Federal Government wants to see a total ban on anti-personnel mines. The Revised Mine Protocol is a first step in this direction which now has to be consolidated. Федеральное правительство хотело бы добиться полного запрещения противопехотных мин. Пересмотренный Протокол по минам является первым шагом в этом направлении, который теперь необходимо закрепить.
In its opinion, the recent positive developments in the direction of universal adherence to the Non-Proliferation Treaty should be consolidated through further steps towards the full implementation of all its provisions. По мнению Болгарии, недавние позитивные сдвиги в направлении всеобщего участия в Договоре о нераспространении следует закрепить с помощью дальнейших шагов к полному осуществлению всех его положений.
The achievements made in family planning must therefore be consolidated and a new and well directed impetus imparted to them. Поэтому необходимо закрепить успехи, достигнутые в вопросах планирования семьи, и приложить все усилия к тому, чтобы добиться большего прогресса.
The results achieved during the first phase are being consolidated and expanded in a second phase which started in October 1998. Результаты, достигнутые в течение первого этапа, предполагается закрепить и расширить в ходе второго этапа, осуществление которого началось в октябре 1998 года.