Английский - русский
Перевод слова Consistent
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistent - Последовательность"

Примеры: Consistent - Последовательность
The adoption of a clear and systematic approach could only ensure that the Committee's decisions would be more consistent. Принятие ясного и системного подхода может лишь гарантировать наилучшую последовательность решений.
However, it was considered preferable to retain consistent language. В то же время было сочтено предпочтительным сохранить последовательность формулировок.
Approval of a conceptual framework to help ensure a consistent approach across regions, scales and themes Утверждение концептуальных рамок, позволяющих обеспечить последовательность подходов независимо от региона, масштаба и тем
(a) Reduce ambiguity in the provisions to provide consistent interpretation; а) снижение двусмысленности положений, с тем чтобы обеспечить последовательность их толкования;
However, a number of challenges have emerged as the capability of these benchmarks to provide consistent and credible information at multiple points in time becomes increasingly evident. Вместе с тем был выявлен ряд проблем, поскольку неспособность этих базовых показателей обеспечить последовательность и достоверность информации в различные моменты времени становится все более очевидной.
Well-functioning health information and surveillance systems should ensure that data are reliable, transparent and consistent, while protecting the right to privacy of children and their families. Хорошо функционирующие системы сбора информации о состоянии здоровья и наблюдения за ним должны обеспечивать надежность, транспарентность и последовательность таких данных, обеспечивая защиту права на неприкосновенность личной жизни детей и их родителей.
He welcomed the revised terms and conditions for tenders, since it was of the utmost importance to ensure that the terms were transparent, consistent and non-discriminatory. Оратор приветствует пересмотренный вариант условий и положений для проведения торгов, так как чрезвычайно важно обеспечить их транспарентность, последовательность и недискриминационный характер.
They constitute in fact a "procedural manual" which will cover all the transactions performed through IMIS, ensuring consistent procedures throughout the Secretariat. Они фактически представляют собой справочник по процедурам, который охватывает все операции, выполняемые через ИМИС, обеспечивая последовательность процедур в рамках Секретариата.
It was also felt that the use of the outline would ensure a uniform and consistent practice among the courses. Кроме того, Комиссия сочла, что использование этого плана будет обеспечивать единообразие и последовательность при организации различных курсов.
It might also be acceptable as an impartial player, to coordinate the actions of various stakeholders of the international community and to secure coherent and consistent approaches. Она могла бы также стать беспристрастным участником, отвечающим за координацию действий различных субъектов международного сообщества и обеспечивающим слаженность и последовательность принятых мер.
Several delegations particularly welcomed the consistent focus throughout the draft articles on human rights, the prevention of statelessness, the prohibition of discrimination on any grounds and the provisions expressly prohibiting arbitrary decisions on nationality issues. Несколько делегаций особенно приветствовали последовательность акцента во всех проектах статей на правах человека, предотвращении безгражданства, запрета дискриминации по любым признакам и положений, прямо запрещающих произвольные решения по вопросам гражданства.
We believe that the early call in this draft resolution for States to ensure consistent application of the Convention is extremely important. Мы считаем, что содержащийся в начале этого проекта резолюции призыв к государствам обеспечить последовательность в применении Конвенции имеет чрезвычайно важное значение.
On the basis of this experience, CNT has sought to express the consistent patterns in these lists in the form of grammatical recommendations. На основе этого НКТ стремилась обеспечить последовательность этих списков в форме рекомендаций по грамматике.
Internally consistent (e.g. potentially useful for establishing time trends); внутренняя последовательность (например, потенциальная полезность для выявления временных тенденций);
Although the organization continues to develop a revised results-based management framework that better represents the range of its activities, it has challenges to overcome in ensuring the consistent collection and presentation of performance information. Хотя организация продолжает разрабатывать пересмотренную систему управления, ориентированного на конкретные результаты, более адекватно отражающую спектр ее деятельности, ей необходимо решить ряд проблем, чтобы обеспечить последовательность сбора и представления информации о результатах работы.
The Board recommends that the Administration review all the identified weaknesses in budget formulation, and develop improved principles and methodologies for each budget item, to assist missions in formulating realistic, consistent and reliable budgets. Комиссия рекомендует Администрации изучить все выявленные недостатки процесса составления бюджета и разработать более четкие критерии и методики по каждой бюджетной статье, чтобы оказать миссиям помощь в составлении бюджетов, характеристиками которых являлись бы реалистичность, последовательность и надежность в исполнении.
While users may desire to have a long consistent time series, national accounts compilers do not always have access to the source data needed compile back periods. В то время как пользователи могут пожелать иметь длинную последовательность временных рядов, составители национальных счетов не всегда имеют доступ к источнику данных, необходимых для охвата прошлых периодов.
The secretariat expressed sincere gratitude for the loaned expertise on marketing capacity building in the CIS and central and eastern European countries from the UK Forestry Commission which has enabled a consistent effort. Секретариат выразил искреннюю признательность Лесохозяйственной комиссии Соединенного Королевства за откомандирование эксперта для проведения работы по вопросам наращивания потенциала в области маркетинга лесных товаров в СНГ и странах центральной и восточной Европы, что позволило обеспечить последовательность в этой работе.
It is expected that the finalization of internal research and drafting guidelines on individual chapters currently under way will ensure strategic coherence and a consistent approach to the preparation of a streamlined Repertoire and further assist in its timely production. Предполагается, что завершение внутренних исследований и осуществляемая в настоящее время разработка руководящих указаний по отдельным главам обеспечит стратегическую согласованность и последовательность в подготовке более рационально организованного Справочника и будет способствовать его своевременному выпуску.
Examples include an analysis of the database to illustrate and further validate consistent performance on indicators related to slum upgrading and prevention and to provide insights into how improvements were achieved. Примером этого является анализ этой базы данных, демонстрирующий и еще в большей мере обосновывающий последовательность показателей, связанных с обустройством трущоб и предупреждением их образования, а также представлением информации о достигнутых успехах.
The results of the review, communicated to the Board, confirmed that UNICEF had been consistent since 1969 in its policy of recording cash assistance, but that a financial regulation adopted in 1988 to define "programme expenditure" was confusing and hard to interpret. Результаты этого анализа, доведенные до сведения Комиссии, подтвердили, что с 1969 года ЮНИСЕФ проявлял последовательность в порядке учета помощи наличными, но принятое в 1988 году финансовое правило об определении "расходов по программе" вносит путаницу и с трудом поддается пониманию.
To ensure that the training programmes carried out by United Nations system institutions are relevant and consistent and respond to real needs, they should be more visible and transparent so as to facilitate scrutiny. Чтобы обеспечить актуальность, последовательность и ориентированность на реальные потребности учебных программ, выполняемых учреждениями системы Организации Объединенных Наций, они должны быть более зримыми и транспарентными, с тем чтобы облегчить задачу их взыскательного анализа.
The Mission's daily reports show a consistent and regular pattern of refusals and confiscations of excess goods (including fuel) from cars, buses, trucks and tractors. Ежедневные сообщения Миссии указывают на последовательность и регулярность случаев отказа и конфискации излишних товаров (включая горючее) с автомашин, автобусов, грузовиков и тракторов.
The main serious problem with regard to which Khartoum was expected to be more consistent was the protection of the civil population, which could be accomplished only through the disarmament of Janjaweed and illegal armed groups and observance of the ceasefire by all parties. Главной серьезной проблемой, в отношении которой хотелось бы, чтобы Хартум проявлял бóльшую последовательность, является защита гражданского населения, которую можно обеспечить лишь посредством разоружения формирований «Джанджавид» и незаконных вооруженных группировок, а также соблюдения всеми сторонами условий прекращения огня.
We welcome the emphasis placed on the necessity of strengthening that strategic organ mandated to promote coordination and to ensure consistent policies and integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences in the economic and social fields. Мы приветствуем акцентирование внимание на необходимости укрепления этого стратегического органа, которому поручена задача содействовать координации и обеспечивать последовательность политики и комплексный и скоординированный характер выполнения решений крупных конференций Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующих мероприятий.