Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительному

Примеры в контексте "Considerably - Значительному"

Примеры: Considerably - Значительному
A "social inclusion tariff" has been introduced, whereby mobile telephone calls are billed per second of communication rather than per minute, considerably reducing the cost of this service and benefiting more than 3 million users. Был утвержден "тариф социальной интеграции", предусматривающий посекундную оплату услуг мобильной связи, а не поминутную оплату, что привело к значительному сокращению расходов на такие услуги свыше трех миллионов абонентов.
This has pushed up the cost of insulin considerably and Cuba, which has 16.5 diabetics for every 1,000 inhabitants, many of them insulin-dependent, must spend US$ 3 million annually in order to obtain this product. Это приводит к значительному удорожанию себестоимости этого препарата, а поскольку из каждой 1000 жителей на Кубе 16,5 человек страдают диабетом, причем многим нужен именно инсулин, то соответствующие ежегодные расходы по его закупке составляют 3 млн. долл. США.
Moreover, there is concern that the changing demographic profile in Japan will add considerably to the fiscal burden of old-age pensions in future years, which is interpreted as reducing fiscal manoeuvrability today. Кроме того, существует опасение, что изменение демографической структуры в Японии приведет в будущем к значительному увеличению бремени бюджетных расходов по выплате пенсионных пособий по возрасту, что рассматривается как фактор, ограничивающий сегодня возможность для маневра бюджетными средствами.
In the longer term the production of ethanol by enzymatic hydrolysis from ligno-cellulosic feedstocks could increase the market very considerably since it may be possible to produce ethanol at competitive prices. В более долгосрочной перспективе производство этанола при помощи ферментативного гидролиза из лигноцеллюлозного сырья может привести к чрезвычайно значительному расширению рынка, поскольку этанол можно будет производить по конкурентоспособным ценам.
The Conference showed moreover that professional application of statistical methods could considerably enhance the quality and accuracy of numerous policy-oriented research programs that are being carried out by universities, research institutes and independent organizations in the Northern and Southern hemispheres. Кроме того, конференция показала, что профессиональное применение статистических методов может привести к значительному повышению качества и точности многочисленных исследовательских программ, ориентированных на политику, которые осуществляются университетами, научно-исследовательскими институтами и независимыми организациями в северном и южном полушариях.
On the other hand, tied aid not only considerably increased the costs of development projects, but also resulted in a multitude of incompatible technical systems that increased recurrent costs for poor developing countries. Вместе с тем увязывание помощи с различными условиями приводит не только к значительному повышению стоимости проектов в области развития, но и к появлению множества несовместимых технических систем, увеличивающих текущие расходы бедных развивающихся стран.
In all countries, the use of seatbelts, better alcohol control and general road traffic safety would considerably reduce mortality and morbidity. Во всех странах обязательное применение ремней безопасности, профилактика случаев управления транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения и повышение общего уровня безопасности на дорогах привело бы к значительному снижению смертности и травматизма.
The percentage of target children benefiting from the expanded immunization programme was 91.9 in the period 1992-1996 and increased to 95.4 in 1997, thus helping to considerably reduce the infant mortality rate caused by contagious diseases. Доля детей, охваченных расширенной программой иммунизации, составляла в период 1992-1996 годов 91,9 процента и в 1997 году возросла до 94,5 процента; это содействовало значительному сокращению детской смертности от инфекционных заболеваний.
The enlargement of the Public Network increased considerably the number of lectors and in 2008, there were 522.898 Public Libraries Network Cards among the public. Расширение сети публичных библиотек привело к значительному росту числа читателей, и в 2008 году число абонементов на посещение публичных библиотек, имевшихся на руках у населения, составило 522898.
The consideration of violence in a close relationship as grounds for increasing the severity of a punishment would deviate considerably from the existing grounds for increasing the severity of a punishment for aggravated assault. Использование признака родственной связи при совершении акта насилия в качестве основания для ужесточения наказания привело бы к значительному отходу от действующих в настоящее время оснований для ужесточения наказания за нападение при отягчающих обстоятельствах.