Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Значительному

Примеры в контексте "Considerably - Значительному"

Примеры: Considerably - Значительному
The scarcity of land, particularly in Latin America and the Caribbean, has considerably increased land prices in large cities. Нехватка земли, особенно в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, привела к значительному росту цен на земельные участки в крупных городах.
Decisions taken recently regarding considerably higher salaries for judges are also helping to increase their authority and independence. Принятые в последнее время по значительному повышению материального обеспечения судей, также способствуют повышению их авторитета и независимости.
These activities have helped to improve women's representation quite considerably, especially in Parliament and local authorities. Эти мероприятия способствовали значительному увеличению представленности женщин в руководящих органах, особенно в парламенте и местных органах власти.
These actions help foster female autonomy and family cohesion, as well as considerably reducing the risks of violence against children. Эти мероприятия способствуют росту самостоятельности женщин и укреплению семейных связей, а также значительному снижению рисков применения насилия в отношении детей.
The transfer and introduction into practice of the new biotechnologies have the potential of doubling average yields and considerably increase farmers' productivity and income. Переход на новые биотехнологии и их внедрение на практике может привести к удвоению средних урожаев и значительному повышению производительности и доходов фермеров.
The trend to either abolish or suspend compulsory military service has reduced considerably issues associated with compulsory military service and alternative service. Тенденция к упразднению или приостановке обязательной военной службы привела к значительному сокращению числа проблем, связанных с обязательной военной и альтернативной службой.
The Office would encourage considerably less earmarking by larger donors of extrabudgetary resources for specific projects, while encouraging smaller donations from a number of other countries. Управление призывает к значительному сокращению ассигнований на конкретные проекты со стороны крупных доноров внебюджетных средств, выступая при этом за менее крупные пожертвования со стороны ряда других стран.
This will considerably reduce the income of small-scale farmers, with all of the resulting negative implications for the population's living conditions and food security. Это приведет к значительному сокращению доходов крестьян со всеми вытекающими из этого негативными последствиями с точки зрения условий жизни и продовольственной безопасности населения.
It soon became apparent that the amount of time required for manual inspection combined with the great number of vehicles to be monitored were considerably burdening the efficiency and prompt service. Вскоре стало очевидно, что трудоемкость ручного контроля в сочетании с большим количеством подлежащих контролю автомобилей приводят к значительному снижению эффективности и оперативности проверок.
The decline in the region's terms of trade, however, was limited to 4 per cent, thanks to the considerably cheaper prices for imports. Вместе с тем ухудшение условий торговли стран региона составило не более 4 процентов благодаря значительному падению цен на импорт.
Dissemination of statistical data through the Internet increases considerably the number and variety of users of the statistics. Распространение статистических данных через Интернет ведет к значительному увеличению числа и разнообразия пользователей статистических данных.
To that end, the developed countries should take steps to considerably reduce or even cancel poor countries' debt and to end unilateral measures which stymied their economic development. С этой целью развитым странам следует предпринять шаги по значительному сокращению или даже аннулированию задолженности бедных стран и отменить односторонние меры, блокирующие их экономическое развитие.
The steady normalization of relations between Croatia and the democratic Government of Montenegro has considerably improved the situation on the ground and should serve as a bedrock for a lasting solution for Prevlaka. Устойчивый процесс нормализации отношений между Хорватией и демократическим правительством Черногории способствует значительному улучшению ситуации на местах и должен послужить основой для прочного урегулирования вопроса о Превлаке.
The dry deposition fraction was considerably affected by land cover and consequently the land-use classification, which should characterize the ecosystem properties important for deposition processes. Фракция сухого осаждения подвергается значительному воздействию почвенного покрова и соответственно связана с классификацией видов землепользования, которая должна характеризовать свойства экосистемы, имеющие важное значение для процессов осаждения.
The request contained in the present report reflects the most essential needs of the Office, and would considerably strengthen the Office of the Director-General. Содержащиеся в настоящем докладе просьбы отражают наиболее насущные потребности Отделения, и удовлетворение этих просьб привело бы к значительному укреплению Канцелярии Генерального директора.
Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community Крупное стихийное бедствие в стране, приведшее к значительному увеличению поступления ресурсов от международного сообщества
High-resolution satellite images had helped Cuba to detect forest fires and perfect its weather forecasting so as to prevent hurricanes and other atmospheric events, which, together with preventive evacuation, had made it possible to reduce the loss of human life considerably. Спутниковые изображения высокого разрешения помогают Кубе обнаруживать лесные пожары и повышать точность прогнозов погоды, что позволяет заранее предупреждать о приближении ураганов и других атмосферных явлений и наряду с превентивной эвакуацией приводит к значительному сокращению людских потерь.
There is a general understanding that ICP 2011, with its considerably expanded coverage (from 150 to 199 countries), has brought a much higher acceptance compared to earlier exercises. Имеется общее понимание относительно того, что благодаря значительному увеличению числа стран-участниц цикла ПМС 2011 года (со 150 до 199) этот цикл пользуется гораздо более широким признанием в сравнении с предыдущими раундами.
With the execution of this plan, the use of pesticides has considerably declined and non-chemical, particularly biological battle against plant pests has mounted. Реализация этого плана способствовала значительному снижению использования пестицидов и расширению использования нехимических, в частности, биологических средств в борьбе с вредителями растений.
However, since previously the service establishments on books of the core enterprises were subsidized by both federal and regional budgets, their takeover by private entrepreneurs might raise the cost of such services to the consumer considerably. Однако, поскольку ранее эти учреждения, числившиеся на балансе градообразующих предприятий, получали субсидии как из федерального, так и из регионального бюджетов, их передача частным предпринимателям может привести к значительному росту стоимости их услуг для потребителей.
In a complete overhaul of the existing legislation, amendments made under an urgent federal decree, whose main effect had been to considerably speed up asylum proceedings at first instance, were incorporated more or less unchanged into the new law. В ходе проведения общего пересмотра в новом законе были почти полностью воспроизведены изменения, которые были внесены в срочном федеральном постановлении и которые в первую очередь способствовали значительному ускорению процедуры предоставления убежища на уровне первой инстанции.
In order to compensate for the regular budget deficits, funds had to be borrowed from peacekeeping cash, leaving the available aggregate cash at considerably lower levels. Для компенсации дефицита по регулярному бюджету приходилось заимствовать наличные средства, предназначенные для операций по поддержанию мира, что приводило к значительному сокращению совокупного объема имеющейся денежной наличности.
The Committee particularly appreciated the legislative and structural reforms recently introduced by the Government to guarantee women's social and political rights, including the Embryo Protection Act, which has considerably reduced the number of induced abortions. Комитет особо отметил законодательные и структурные реформы, проведенные недавно правительством в целях гарантирования социальных и политических прав женщин, в частности закон о защите нерожденных детей, который привел к значительному сокращению количества искусственных абортов.
The widespread currency devaluations that have occurred in Africa since the mid-1980s as part of structural adjustment programmes have considerably reduced the cost of labour and other locally sourced inputs, to make them again more competitive with those in low-income Asia. Значительное снижение курса валют, которое происходило в странах Африки с середины 80-х годов в рамках программ структурной перестройки, привело к значительному снижению стоимости рабочей силы и других ресурсов из местных источников, вновь повысив их конкурентоспособность по сравнению со странами Азии с низким уровнем дохода.
I found the meeting most rewarding and I am confident that it will lead to a considerably increased participation by scientific institutions in Central and Latin America, especially in the evaluation and calibration of the global system. На мой взгляд, это совещание явилось весьма полезным, и я уверен, что оно будет способствовать значительному расширению участия научных учреждений Центральной и Латинской Америки, причем особенно в оценке и калибровке глобальной системы.