Английский - русский
Перевод слова Conserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Conserve - Сохранить"

Примеры: Conserve - Сохранить
They tried to conserve the remaining samples in the laboratory. Учёные, конечно, попытались сохранить оставшиеся образцы у себя в лабоатории.
Albania had achieved and wished to conserve such a space. Албания создала и хочет сохранить такое пространство.
We try to conserve all the endangered species. Мы пытаемся сохранить все вымирающие виды.
We need to conserve battery power for tomorrow. Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня.
Mr. Thornberry fully agreed that the Committee should conserve its power of initiative. Г-н Торнберри вполне согласен с тем, что Комитет должен сохранить свою способность проявлять инициативу.
These practices can help to conserve water resources while also providing a free source of nutrients for crops. Такие системы могут помочь сохранить водные ресурсы, являясь в то же время бесплатным источником питательных веществ для зерновых культур.
The scientists at this time were trying to conserve as much energy as possible for the climb. Инженеры пытались сохранить столько энергии, сколько бы хватило для подъёма в гору.
This mode of feeding requires the least amount of motion, allowing these species to conserve energy. Этот способ кормления требует наименьшего количества движений, позволяя этим разновидностям сохранить энергию.
Mercury Control recommended that Glenn let the spacecraft attitude drift to conserve fuel. ЦУП Меркурия рекомендовал Гленну позволить космическому кораблю вращаться, чтобы сохранить топливо.
The canals, he thought, were a last desperate measure a heroic engineering effort to conserve the scarce water. Каналы, по его мнению, были последней отчаянной мерой, героической инженерной попыткой сохранить драгоценную воду.
If you want to activate the heat shields, and survive re-entry, you have to conserve more power now. Если вы захотите активировать тепловые щиты, и пережить вход в атмосферу, нужно сохранить больше энергии.
I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy. Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию.
Its aim was to conserve domestic supplies and reduce the need for more costly imports. Этим она преследовала цель сохранить внутренние поставки и сократить потребности в более дорогостоящем импорте.
Efficient management and use of appropriate technologies can conserve and protect limited water resources. Эффективное управление и использование соответствующих технологий позволяют сохранить и защитить ограниченные водные ресурсы.
Demand management and leak detection can help to conserve the existing resource base. Регулирование спроса и выявление утечек воды могут помочь сохранить существующую ресурсную базу.
Sustainable land management can conserve ecosystem functions, increase land productivity and enhance the resilience of farming systems. Устойчивое землепользование способно сохранить экосистемные функции, повысить производительность земель и укрепить системы земледелия.
It was important to conserve the space environment and not to make in outer space the same environmental mistakes that had been made on Earth. Важно сохранить космическую среду и не совершить в космическом пространстве тех же экологических ошибок, которые были сделаны на Земле.
We must conserve the food we have for our army. Мы должны сохранить еду для нашей армии.
By 2020, biodiversity and ecosystem service considerations are mainstreamed within existing rural development platforms and initiatives to conserve sustainable livelihoods in indigenous and local communities that depend on natural capital for survival. К 2020 году услуги в области биоразнообразия и экосистем будут частью существующих платформ и инициатив развития сельских районов, чтобы сохранить устойчивые источники средств к существованию в общинах коренных народов и местных общинах, жизнеобеспечение которых зависит от природного капитала.
Should a new democratic Government destroy, conserve or transform these legacies? Следует ли новому демократическому правительству уничтожить, сохранить или же преобразовать это наследие?
We must conserve their power, you know that! Мы должны сохранить их энергию, ты знаешь это!
For me it may be: every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate. Для меня это может быть: каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking. Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.
Ending abuse of the principle of universal jurisdiction would also help conserve vital resources, in particular for the purposes of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). Прекращение злоупотреблений принципом универсальной юрисдикции помогло бы также сохранить жизненно важные ресурсы, в частности, для целей Международной организации уголовной полиции (Интерпол).
To conserve momentum, the muon has the same value of the space component of the neutrino's momentum, but in the opposite direction. Чтобы сохранить импульс, мюон имеет то же значение пространственной составляющей импульса нейтрино, но в противоположном направлении.