Английский - русский
Перевод слова Conserve
Вариант перевода Беречь

Примеры в контексте "Conserve - Беречь"

Примеры: Conserve - Беречь
Honey, you need to conserve your strength. Милая, тебе бы силы беречь.
Mommy has to conserve her energy for more important things. Мама должна беречь силы для более важных вещей.
You should really conserve your air now. Тебе сейчас следует очень беречь воздух.
I need to conserve every last drop of energy for my wedding. Мне нужно беречь энергию, до последней капли, для моей свадьбы.
Stay off the walkie; you got to conserve your air. Не выходи на связь, тебе нужно беречь воздух.
To protect and conserve biological diversity of the ocean ecosystem at local, national and regional scales. охранять и беречь биологическое разнообразие морской экосистемы в местном, национальном и региональном масштабе;
Although the Texians had matched Mexican artillery fire, on February 26, Travis ordered the artillery to stop firing to conserve powder and shot. Сначала техасцы состязались в огне с мексиканскими артиллеристами, но 26 февраля Тревис приказал артиллеристам беречь порох и снаряды.
Marge decides to save money in a very paranoid way by buying imitation brands of cereal and coffee, and convinces Maggie to conserve her pacifier. После этого Мардж решает очень параноидально экономить деньги, покупая имитационные бренды злаков и кофе, и убеждая Мэгги беречь свою соску.
On the other hand, this morning, thanks to members' wisdom and punctuality and their appreciation of the need to conserve our time, we have been able to move swiftly. С другой стороны, сегодня утром благодаря мудрости и пунктуальности членов Комиссии и проявленному ими пониманию необходимости беречь наше время мы смогли быстро продвинуться вперед.
I know that sounds like a long time,... and I know you want to do something to get yourselves out of this,... but the best thing you can do is conserve your energy. Знаю, это кажется слишком долго,... и я знаю, что вы хотите что-нибудь сделать, чтобы выбраться оттуда, но самое лучшее, что вы можете сделать, это беречь энергию.
You must conserve your strength. Вам нужно беречь силы.
You should conserve your energy. Вы должны беречь свои силы.
I have to conserve my strength. Я должен беречь свои силы.
You got to conserve energy. Ты должен беречь энергию.
We must conserve as much power as possible. Мы должны беречь энергию.
Jones promised reinforcements from the 6th Virginia Cavalry and Emack ordered his men to hold their ground and conserve their ammunition. Джонс пообещал подкрепления от 6-го вирджинского кавполка, так что Эмак приказал держать позицию и беречь патроны.
No. Colonel, we must conserve our resources if we're to find a home for our people. Нет, Полковник, мы должны беречь наши ресурсы...
By February, both airstrips were unserviceable and the antiaircraft guns were silent to conserve ammunition and conceal their positions. В феврале обе взлётно-посадочные полосы не функционировали, а орудия противовоздушной защиты молчали в связи с приказом беречь боеприпасы и скрывать свои позиции.
We conserve from today, and make rice porridge. С сегодняшнего дня будем беречь припасы и делать рисовую кашу.
So they have no incentive to conserve. Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет.