| Consequently, 39,6 million people were incorporated to the middle class between 2003 and 2011. | Благодаря этому с 2003 по 2011 год численность среднего класса выросла на 39,6 млн. человек. |
| Consequently, the use of family planning to increase birth intervals and thus achieve a better spacing of children will help reduce mortality in childhood. | В связи с этим использование методов планирования семьи для увеличения интервалов между деторождениями и достижения благодаря этому более рационального распределения деторождений по времени поможет снизить смертность среди детей. |
| Consequently, the U.S. authorities have demonstrated impressive results against corruption in terms of legislative and regulatory enforcement action, as well as indictments and convictions even in cases involving high-level corruption. | Благодаря этому власти США добились впечатляющих успехов в сфере борьбы с коррупцией в плане принятия законодательных и правоприменительных мер, а также предъявления обвинений в коррупции и вынесения обвинительных приговоров даже в отношении высокопоставленных должностных лиц. |
| Consequently, the Mechanism was able to expand its base of inquiry by drawing upon the expertise of professional asset tracers to identify the financial resources held by UNITA. | Благодаря этому Механизму удалось, опираясь на опыт профессионалов в области отслеживания активов, расширить свои возможности в деле выявления финансовых средств УНИТА. |
| Consequently, the title of Emperor must be substituted for that of Taikun, in which the treaties have been made. | Следовательно, титул императора должен быть заменён на титул Тайкуна, и благодаря этому договорённости могут быть осуществлены. |
| Consequently, any location in the world could be observed by WEDOS at least once a day with 20 m resolution; therefore irregularities and environmental changes can be detected immediately. | Таким образом, в рамках ВЕДОС возможно наблюдение за любым участком Земли по меньшей мере один раз в день с разрешением в 20 метров; благодаря этому имеется возможность немедленного обнаружения аномалий и экологических изменений. |
| The manager of Eagle Wings in Kigali has close ties to the Rwandan regime. Consequently, Eagle Wings operates in the Democratic Republic of the Congo as a Rwanda-controlled comptoir with all the privileges derived from this connection. | Благодаря этому «Игл уингз» действует в Демократической Республике Конго как контролируемая руандийцами биржа со всеми привилегиями, которые дает эта связь. |
| The energies of their women members are consequently invested in a way which makes a contribution to development efforts. | Благодаря этому лучше мобилизуется энергия членов обществ, что позволяет им вносить максимальный вклад в процесс развития. |