Английский - русский
Перевод слова Conrad
Вариант перевода Конрада

Примеры в контексте "Conrad - Конрада"

Все варианты переводов "Conrad":
Примеры: Conrad - Конрада
When I heard about the sabotage to Conrad's brakes, I did what I've been doing since I was 14 months old - Put two and two together. Когда я услышал, что тормоза Конрада повредили, я сделал то, что делал с тех пор, как мне исполнилось 14 месяцев - сложил два и два.
For that reason, he was especially influential in the Roman curia and was a close friend of Conrad III of Germany, whose election he supported in 1138. По этой причине он был особенно влиятелен в Римской курии и был близким другом Конрада III, чьё избрание он поддержал в 1138 году.
These Frisian counties, however, had been annexed from Egbert during the latter's rebellion in 1089 and were being administered by Conrad, Bishop of Utrecht. В связи с тем, что эти графства во Фризии были отобраны у Экберта во время восстания 1089 года, они находились под управлением Конрада, епископа Утрехта.
1924: Another lost silent version made with Blanche Sweet (Tess), Stuart Holmes (Alec), and Conrad Nagel (Angel). 1924 - другая немая экранизация, снятая с участием Бланш Свит (Тесс), Стюарта Холмса (Алек) и Конрада Нэгела (Алек).
We also thank Ambassador Conrad Hunte of Antigua and Barbuda for coordinating the Group's position, as well as our negotiating partners for their efforts and flexibility throughout the process. Мы благодарим также и посла Антигуа и Барбуды Конрада Ханта за координацию позиции Группы, а также наших партнеров по переговорам за их усилия в этом процессе и проявленную ими гибкость на всех его этапах.
So basically, her plan is to frame Jack to get Conrad's son acquitted? Так в общих чертах, ее план - это подставить Джека, чтобы сын Конрада был оправдан?
With you two on the same page, it won't pull focus as we can ease Conrad back into the spotlight. С вами двумя на одной странице это не потянет как мы можем облегчить Конрада в центре внимания
Why didn't you tell me that the man who tried to run you down was pinned for Conrad's murder? Почему ты не сказал мне, что человек, который пытался тебя сбить был причастен к убийству Конрада?
See, I'd say that it doesn't seem like Conrad to get his hands dirty, but I guess when you need to eliminate the very man you'd normally call for the job... Видишь, я бы не сказал, что это похоже на Конрада Запачкать собственные руки, но я полагаю, что когда вам понадобилось убрать того самого человека, которого вы обычно нанимаете для такой работы...
Whatever you do, don't let Conrad on that podium. Что бы ты не делала, не пускай Конрада на сцену
For Laura, for you, for me, for Conrad, Для Лоры, для тебя, для меня, для Конрада,
I know, and if my father came back six months ago to kill Conrad, then where was he the 12 years before that? Я знаю, и если мой отец вернулся шесть месяцев назад, чтобы убить Конрада тогда где он был 12 лет до этого?
In 2001, the Conrad N. Hilton Foundation made a $100000 grant to UNIFEM at the request of the Secretary-General, who generously donated the prize to the Trust Fund in Support for Actions to Eliminate Violence Against Women. В 2001 году Фонд Конрада Н. Хилтона предоставил ЮНИФЕМ субсидию в размере 100000 долл. США по просьбе Генерального секретаря, который, проявив щедрость, передал эту сумму Целевому фонду в поддержку деятельности по искоренению насилия в отношении женщин.
In addition, Peterson considered the scene where Allison kills Conrad and Dr. Aziz as "one of the most vivid, riveting scenes in Homeland history". Кроме того, Питерсон посчитал, что сцена, в которой Эллисон убивает Конрада и доктора Азиза, была «одной из самых ярких, захватывающих сцен в истории "Родины".»
It was one thing when he was working for Conrad, but what business would Jack have with Victoria? Одно дело, когда он работал на Конрада, но какие дела у него могут быть с Викторией?
The Director of the Centre participated in a seminar organized by the University of Tunis, the Tunisian Association of Political Science and the Conrad Adenauer Foundation, and briefed the audience on the United Nations and human rights. Директор Центра участвовал в семинаре, организованном Тунисским университетом, Тунисской ассоциацией политологии и фондом им. Конрада Аденауэра, и выступил перед аудиторией с сообщением об Организации Объединенных Наций и правах человека.
I got some really great recipes over at my friend Conrad's joint earlier today. А то я надыбал тут классных рецептов у моего закадычного друга Конрада сегодня!
Did you tell Heylia yourself or did you have your boy Conrad do it? Ты сама предупредила Хейлию, или послала Конрада сделать это?
Humanity & Inclusion won the prize of the 2011 Conrad N. Hilton Humanitarian Prize, a $1.5 million prize, for its commitment to disabled people living in situations of poverty, exclusion, conflict or natural disasters. В 2011 году Handicap International стала победителем Гуманитарной премии фонда Конрада Хилтона (англ. Conrad N. Hilton) размером 1,5 млн долларов, за «приверженность людям с ограниченными возможностями, проживающим в условиях бедности, конфликта или стихийного бедствия».
Conrad never clean up after yourself toilet, nothing else against him do not. Он никогда не чистит туалет. А так я против Конрада ничего не имею
When I bartered the evidence against Conrad for Charlotte's safety and was forced to exit that plane, I didn't have to take you with me, Lydia. Когда я собирала доказательства против Конрада для безопасности Шарлотты и была обязана покинуть самолет, мне не надо было брать тебя с собой, Лидия
His lived Conrad's credo: "I shall be faithful," and also "To follow the dream, and again to follow the dream." Bronek, you were faithful. Он придерживался кредо Конрада: «Я должен быть правдивым», а также «Следовать за мечтой, и снова следовать за мечтой». Бронек, ты был правдивым.
UNFIP further expanded United Nations collaboration with foundations, including the E7 Fund, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Conrad N. Hilton Foundation, the King Baudouin Foundation and the Van Leer Group Foundation. ФМПООН расширял сотрудничество Организации Объединенных Наций с фондами, в том числе с фондом «Э7», Фондом Билла и Мелинды Гейтс, Фондом Конрада Н. Хилтона, Фондом короля Бодуэна и Фондом «Ван Лир Групп».
I would like to end with a quotation from Joseph Conrad, which applies to women, especially to women in the Conference on Disarmament. "Being a woman is a terribly difficult task, particularly since it consists mainly of dealing with men." Позвольте мне в заключение процитировать слова Джозефа Конрада, которые относятся к женщинам, и особенно к женщинам на КР: "Быть женщиной - ужасно трудная задача, тем более что она состоит главным образом во взаимодействии с мужчинами".
His lived Conrad's credo: "I shall be faithful," and also "To follow the dream, and again to follow the dream." Он придерживался кредо Конрада: «Я должен быть правдивым», а также «Следовать за мечтой, и снова следовать за мечтой».