It received conflicting accounts from inside the country. |
На этот счет Комиссия получила из страны противоречивые сведения. |
Furthermore, conflicting opinions had been expressed on the existence of a prohibition of collective expulsion of enemy aliens in time of armed conflict. |
Кроме того, были высказаны противоречивые мнения относительно существования запрета на коллективную высылку граждан вражеского государства во время вооруженного конфликта. |
There have been conflicting assessments of the matter, as we all have heard. |
Как мы все слышали, в связи с этим вопросом высказывались противоречивые оценки. |
In particular, there have been conflicting reports regarding the share of oil revenues transferred to the Government of Southern Sudan. |
В частности, поступают противоречивые сообщения о том, какая доля поступлений от нефти была передана правительству Южного Судана. |
However, she was emotionally unstable and provided conflicting testimony. |
Однако она находилась в эмоционально неуравновешенном состоянии и давала противоречивые показания. |
The explanations provided failed to clear up all these conflicting points. |
Данные ею пояснения не позволили прояснить некоторые противоречивые элементы. |
To achieve agreed outcomes, actions need to be more coordinated and less conflicting at local, national, regional and global levels. |
Для достижения согласованных целей необходимо обеспечить более скоординированные и менее противоречивые действия на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях. |
There were conflicting initial reports as to the number of dead and wounded. |
В первоначальных сообщениях содержались противоречивые данные о количестве убитых и раненых. |
Though infrequently and only cursorily addressed, this question has given rise to conflicting opinions in the legal literature. |
Хотя и нечасто и только поверхностно рассматриваемый, этот вопрос породил противоречивые мнения в юридической литературе. |
Where a man and a woman provide conflicting testimony in a case, their testimony is accorded equal value. |
В ситуациях, когда мужчина и женщина дают противоречивые свидетельские показания, их показания рассматриваются как равноценные. |
The State party also submits that the complainant made conflicting statements in relation to her being detained and tortured by the authorities in 2003. |
Государство-участник также считает, что заявитель делала противоречивые утверждения в отношении ее ареста и пыток властями в 2003 году. |
All right, now I wasn't there to see what happened and I have conflicting reports from those who were. |
Хорошо, я не видел, что же там произошло, И у меня есть противоречивые отчеты от тех, кто там был. |
At this time, as we are coming to the end of a new session of the Conference, my delegation is struck by conflicting feelings. |
На данном этапе, когда мы подходим к концу новой сессии Конференции, мою делегацию обуревают противоречивые чувства. |
Following the American nuclear tests, scientists had made conflicting assessments regarding both the degree of remaining radioactive contamination as well as safe levels of human exposure. |
После американских ядерных испытаний ученые давали противоречивые оценки относительно как степени радиоактивного остаточного загрязнения, так и степени безопасных для людей уровней облучения. |
Democracy is a system of deliberation to arrive at effective decisions based on the diverse and conflicting views and interests of the people. |
Демократия предполагает совещательную систему, в рамках которой вырабатываются действенные решения, учитывающие различные и противоречивые мнения и интересы народа. |
Responsibility for their deaths is widely attributed to Richard III, but the lack of any solid evidence and conflicting contemporary accounts also suggest other possible suspects. |
Ответственность за их исчезновение и, вероятно, смерть возлагалась на Ричарда III, но отсутствие каких-либо убедительных доказательств и противоречивые отчёты предполагают и других подозреваемых. |
The literature contains several conflicting assumptions regarding the definitional criteria of synesthesia, which in turn may bias selection of research subjects and interpretation of results. |
Литература содержит несколько противоречивые предположения относительно критериев определения синестезии, которые, в свою очередь, могут приводить к предвзятости выбора предметов исследования и интерпретации результатов. |
Three captured North Korean soldiers were pointed out by the survivors as participants in the killings, and these three also gave conflicting accounts of what happened. |
Выжившие американцы указали на троих захваченных в плен северокорейских солдат как на участников резни, эта троица дала противоречивые отчёты о событии. |
Takagi and Hara considered that the conflicting reports might mean that the U.S. carrier forces were operating in two separate groups. |
Такаги и Хара предположили, что противоречивые сообщения могли означать, что авианосные силы США действуют как два отдельных оперативных соединения. |
If they express conflicting views, that is normal democratic life. |
То, что они выражают противоречивые, противоположные точки зрения, свидетельствует о нормальной демократической жизни. |
Pakistani officials gave conflicting reports suggesting between 12 and 17 survivors. |
От представителей Пакистана поступали противоречивые сообщения о том, что было от 12 до 17 выживших. |
Given the conflicting testimony of the doctors, I have no way to split this dilemma. |
Принимая во внимание противоречивые показания врача, я не могу разрешить эту... дилемму. |
By not putting the department in a situation where the D.A.'s office had to weigh conflicting testimony of two of its officers. |
Избавил управление от ситуации, в которой прокуратуре пришлось бы сравнивать противоречивые показания двух полицейских. |
They were also told of instances of multiple and conflicting responses to questions from the peacekeeping operations. |
Им также сообщали о случаях, когда от миротворческих миссий поступали дублирующие друг друга и противоречивые ответы на заданные вопросы. |
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots. |
Есть противоречивые сообщения о том, жив ли подозреваемый или мертв после двух выстрелов в упор. |