They take precedence over conflicting domestic legislation . |
Они имеют верховенство над внутренним законодательством, если оно входит в конфликт с их положениями . |
Well, sir, there do seem to be conflicting priorities. |
Ну... Сэр, похоже, у нас конфликт приоритетов. |
That would raise some conflicting issues from you. |
Конечно, у тебя бы тогда, возник конфликт интересов? |
The holders of the various slices have conflicting interests. |
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт. |
As a result, conflicting national economic priorities have led to clashes of interest over discharge schedules. |
В результате конфликт национальных экономических приоритетов привел к столкновению интересов в связи с графиком регулирования стока воды. |
He later found out that his lawyer was also defending his accomplice, despite the conflicting interests. |
Затем он узнал, что его адвокат защищал также этого другого соучастника, несмотря на конфликт интересов. |
A 'secondary injunction' is imposed on the subject, conflicting with the first at a higher and more abstract level. |
Вторичное предписание, которое даётся на более абстрактном уровне и вступает в конфликт с первичным. |
Different ideas have been floated on ways to overcome conflicting interests and practical difficulties that stand in the way of finding an acceptable formula on a number of issues. |
Были выдвинуты различные идеи в отношении того, как преодолеть конфликт интересов и практические трудности, стоящие на пути нахождения приемлемой формулы по ряду вопросов. |
Thus, ECE policy-makers are facing the challenging task of reconciling somewhat conflicting goals of setting a productive international environmental policy and efficient economic and energy policies. |
Таким образом, директивные органы ЕЭК стоят перед сложной задачей сбалансирования вступающих в определенный конфликт целей выработки действенной международной экологической политики и эффективной экономической и энергетической политики. |
Turning to budgetary matters, he said that the central islands and the less developed outer islands always had conflicting interests. |
Оратор, касаясь бюджетных вопросов, говорит, что у центральных островов и менее развитых Внешних островов всегда имелся конфликт интересов. |
(b) Resolve conflicting interests among local, state and federal governments; |
Ь) урегулировать конфликт интересов между органами управления местного, провинциального и федерального уровней; |
Management is hindered by complex administration and management problems of landownership (privatization and restitution), conflicting mandates of various authorities, outdated or non-existent management plans, a lack of funding, as well as insufficient collaboration and integration with other sectors. |
Рациональному природопользованию препятствуют сложные административные и управленческие проблемы, связанные с землевладением (приватизация и реституция), конфликт полномочий различных органов власти, устаревшие планы рационального природопользования или их отсутствие, нехватка финансовых средств, а также недостаточно активное сотрудничество и взаимодействие с другими секторами. |
But the two countries have conflicting interests in Central Asia, where China is pursuing major investments to expand its influence in countries that Russia views as its "near abroad." |
Но у этих двух стран имеется конфликт интересов в Центральной Азии, где Китай осуществляет крупные инвестиции с целью расширения своего влияния на государства, которые Россия считает своим «ближним зарубежьем». |
A bill has been recently introduced to further diversify and customize the responses of the judicial system in relation to the type of crime and to children's conditions, thus increasing the chances of total rehabilitation and social reintegration of children conflicting with law. |
Недавно был представлен законопроект о дальнейшей диверсификации и упорядочении мер, принимаемых судебной системой в отношении данного типа преступлений, и условий, в которых содержатся дети, что таким образом повышает шансы полной реабилитации и социальной реинтеграции детей, вступивших в конфликт с законом. |
Kelly was an associate in the Chicago office of law firm Bickel & Brewer LLP, during which time she co-wrote an article for the American Bar Association's journal, Litigation, called "The Conflicting Roles of Lawyer as Director". |
Сначала работала юристом в «Chicago office of Bickel & Brewer LLP», во время работы там стала соавтором статьи для Американской ассоциации юристов под названием «Конфликт ролей адвоката как директора» с чего и началась её журналистская карьера. |
"Conflicting national policies on medical treatment of fatigued pilots can produce decidedly deadly results." |
"Конфликт национальных политик по поводу лечения изнуренных пилотов может привести к смертельному исходу." |
We're conflicting right now. |
У нас конфликт прямо сейчас. |
In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays. |
В 2005 году Ассамблея пришла к выводу о том, что конфликт функций Группы административного права может подрывать транспарентность системы и приводить к неоправданным задержкам. |
When a conflicting transition is encountered, the parse stack is forked into two or more parallel parse stacks, where the state corresponding to each possible transition is at the top. |
Когда возникает конфликт, стек парсера (магазинная память) разветвляется на два или больше параллельных стека, верхние состояния которых соответствуют каждому возможному переходу. |
With the return of the displaced, conflicting interests arose with regard to the possibility of the former owner rebuying his house, as well as the price he would have to pay. |
После возвращения перемещенных лиц возник конфликт интересов в том, что касается возможности для бывших владельцев выкупить свои дома, а также стоимости этих домов. |
Reconciling these two potentially conflicting interests may not be easy. |
Примирение этих двух в принципе вступающих в конфликт интересов может оказаться нелегкой задачей. |
However, there needs to be a clear understanding about how potentially overlapping or conflicting powers are to be exercised. |
Однако необходимо четко понимать, каким образом должны осуществляться потенциально дублирующие или вступающие в конфликт полномочия. |
Without such coordination, policies and programmes originating in different government departments could have conflicting impacts and even work in opposite directions. |
Без такой координации меры политики и программы, разрабатываемые различными государственными ведомствами, могут вступать в конфликт друг с другом или даже срабатывать в противоположных направлениях. |
William Kornblum defines it as a conflict that occurs when conflicting norms create "opportunities for deviance and criminal gain in deviant sub-cultures". |
Уильям Корнблюм определяет культурный конфликт как конфликт, который возникает тогда, когда противоположные нормы создают «возможности для отклонений и роста преступности в девиантных субкультурах». |
There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message? |
Обнаружен конфликт параметров подписывания для указанных получателей. Подписать сообщение? |