Английский - русский
Перевод слова Conflicting
Вариант перевода Противоречивые

Примеры в контексте "Conflicting - Противоречивые"

Примеры: Conflicting - Противоречивые
Some studies show that poor women suffer conflicting demands for the microfinancing they receive. Результаты некоторых исследований показывают, что малоимущие женщины страдают от того, что к получаемому ими микрофинансированию предъявляются противоречивые требования.
Nuclear-weapon States are sending conflicting signals on non-proliferation. Обладающие ядерным оружием государства направляют противоречивые сигналы в отношении нераспространения.
High-ranking government and military officials have provided conflicting accounts of the events in rallies and international forums. На различных мероприятиях и международных форумах высокопоставленные правительственные и военные чиновники предоставляли противоречивые сведения о событиях.
I get conflicting impulses when I see you. Меня разрывают противоречивые чувства, когда я тебя вижу.
We've got conflicting descriptions of perps and direction of flight. Мы получили противоречивые указания о преступнике и его перемещениях.
There were conflicting signals from Belgrade regarding whether the Kosovo Serbs should go to the polls. Из Белграда поступали противоречивые сигналы относительно того, следует ли косовским сербам приходить на избирательные участки.
They noted that missions sometimes receive conflicting guidance from the Secretariat. Они отмечали, что миссии иногда получают от Секретариата противоречивые указания.
In January 2005, two district court judges reached conflicting decisions regarding the constitutional and treaty-based rights of enemy combatants at Guantanamo. В январе 2005 года два судьи окружных судов приняли противоречивые решения в отношении конституционных прав и прав, предусмотренных договорами, неприятельских комбатантов, содержащихся в Гуантанамо.
The Manual also contains conflicting statements and errors, and some provisions do not reflect the current organizational structure and actual workflow of operations. Руководство содержит противоречивые заявления и ошибки, а некоторые положения не отражают нынешнюю организационную структуру и фактический операционный процесс.
Moreover, the grounds when the use of human skin are completely conflicting and contradictory. Кроме того, основания, когда использование человеческой кожи совершенно противоречивые и противоречивы.
Each group thought it was the last of the survivors and told confused, conflicting stories. Каждая группа полагала, что они последние из выживших, и давала запутанные противоречивые показания.
These conflicting classifications lie at the heart of the debate over early primate evolution. Эти противоречивые классификации лежат в основе современной дискуссии об эволюции ранних приматов.
The Araz family is torn apart by conflicting opinions about the morality of inciting a nuclear catastrophe. Семейство Араз раздирают противоречивые мнения по поводу морали разжигании ядерной катастрофы.
Similar studies conducted in Sweden, Scotland and the UK have partially confirmed the results, although there are some conflicting data. Аналогичные исследования, проведенные в Швеции, Шотландии и Великобритании частично подтвердили эти результаты, хотя Есть некоторые противоречивые данные.
Environmental factors such as smoking and alcohol use may be involved, although studies of these factors have produced conflicting results. Экологические факторы, такие как курение и употребление алкоголя могут быть использованы, хотя исследования этих факторов, дали противоречивые результаты.
After Diana's death, conflicting views about the two sisters' relationship were voiced. После гибели Дианы разные люди озвучивали противоречивые мнения об отношениях между сестрами.
While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements' provisions have increased uncertainty. В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность.
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions. Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции.
I understand you now! conflicting emotions. Понимаю, у тебя сейчас противоречивые эмоции.
The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions. Система пределов также вызывает противоречивые мнения среди членов Комитета по взносам.
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention. Возникает вопрос, как в предлагаемой конвенции можно согласовать эти противоречивые моменты озабоченности.
Countries in the initial stage of transition receive conflicting advice on which statistics should be given priority. Страны, находящиеся в начале переходного этапа, получают противоречивые рекомендации относительно того, каким направлениям статистической деятельности следует отдать приоритет.
And I am getting conflicting advice from my people. А мои люди дают мне противоречивые советы.
We received conflicting signals from the RUF leadership and their allies. Мы получали противоречивые сигналы от руководства ОРФ и его союзников.
Again, there were conflicting signals from RUF. И вновь от ОРФ поступили противоречивые сигналы.