The Conference may wish to consider confirming formally the appointment of these experts as members of the Chemical Review Committee and reaffirming the provisions of decision RC-1/6 with regard to the duration and terms of service of the experts. |
Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об официальном утверждении назначения этих экспертов в качестве членов Комитета по рассмотрению химических веществ и вновь подтвердить положения решения РК1/6, касающиеся срока полномочий и условий работы экспертов. |
Re-audit shall be grounded on specific facts, confirming that non-compliance of conclusions of the act of field audit to legislation resulted in underpayment of taxes to the budget. |
Обосновывая право на проведение повторной проверки, налоговые органы должны подтвердить конкретными фактами, что именно несоответствие требованиям законодательства выводов акта предварительной проверки привела к недопоступлению в бюджет сумм налогов и сборов. |