I'm confirming that Jim Gulbrand is a member. |
Всего лишь подтверждаю то, что Джим Гулбранд является членом этого клуба. |
Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. |
Исследователь, это Ковальски, - подтверждаю зрительный контакт с осколками. |
They're just confirming the family are willing to donate them, but in all likelihood they are. |
Они просто подтверждаю семьи готовы пожертвовать им, но в всей вероятности они являются. |
No, no I'm just confirming. |
Нет, нет Я просто подтверждаю. |
Mr President, I'm confirming the enemy's been defeated. |
Мр. Президент, я подтверждаю, что враг побежден. |
I am not confirming or denying a thing. |
Я ничего не подтверждаю и не опровергаю. |
Listen, Rex, confirming your request for armed support- your liaison is going to be Captain Federico Santos. |
Послушай, Рекс, подтверждаю твой запрос на вооружённую поддержку, координатором взаимных действий у тебя будет капитан Федерико Сантос. |
'I'm just confirming that tomorrow's interview at 9:30 will take place as arranged.' |
Просто подтверждаю, что допрос состоится завтра в 9.30, как и было оговорено. |
If we were in possession of such a computer, and I'm not confirming that we are, it would be a foreign intelligence matter, not a law enforcement matter. |
Если бы мы завладели таким компьютером, а я этого не подтверждаю, это было бы делом ЦРУ, а не правоохранительных органов. |
I'm not denying anything, neither am I confirming... |
"Я ничего не отрицаю, равно, как и не подтверждаю..." |
Confirming, civilian pilot is turning away from carrier. |
Подтверждаю, гражданский борт уходит влево. |
Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. |
Подтверждаю, со мной констебль Рассел Андерсон. |
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. |
Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать. |
Confirming Brecke's Hunter, running a hidden comms center. |
Подтверждаю, Брек - Охотник, управляет секретным радиоцентром. |
Yes, I'm confirming 20. |
Да, подтверждаю, 20. |
Yes, I'm confirming the appointment. |
Да, я подтверждаю заказ. |
Of course I am not confirming. |
Разумеется, я не подтверждаю. |
Just confirming tomorrow afternoon. |
Просто подтверждаю завтрашний день. |
Battalion One to Control, confirming prisoners are secured and traveling. |
72 ЧАСА ПОСЛЕ ЗАРАЖЕНИЯ Первый батальон - диспетчеру, подтверждаю захват пленника и транспортировку. |
Just confirming your 11:00 consult with ms. berenberg. |
Подтверждаю консультацию мисс Беринберг в 11 часов. |
Confirming Dorothy is down. |
Подтверждаю, "Дороти" устранёна. |
Confirming they're loading the money. |
Подтверждаю, они загружают деньги. |
Confirming ship is hostile. |
Подтверждаю. Вражеский корабль. |
Confirming visual on Mark Donovan. |
Подтверждаю, вижу Марка Донована. |
Confirming that Ttruck 81 and 66 are out of action, requesting that Squad 3 stay. |
Подтверждаю, что Расчет 81 и Расчет 66 вышли из строя, запрашиваю разрешение Спасателю 3 остаться на месте. |