Английский - русский
Перевод слова Confirming
Вариант перевода Подтвердив

Примеры в контексте "Confirming - Подтвердив"

Примеры: Confirming - Подтвердив
So has AVEGA, further confirming the mobilizing power of this issue for Rwandan non-governmental organizations. Аналогичным образом поступила АВЕГА, лишний раз подтвердив способность руандийских НПО мобилизовать свои усилия в этой проблемной области.
The travel agency sent arday confirming an itinerary with a layover in Chicago before heading on to New York. Туристическое агенство прислало дату вылета, подтвердив маршрут с промежуточной остановкой в Чикаго при перелете в Нью-Йорк.
A 1999 analysis by Darren Tanke and Bruce Rothschild suggested that the fusion was indeed pathological, confirming the earlier claim of Baur. Анализ Даррена Танке и Брюса Ротшильда, опубликованный в 1999 году, предполагает, что слияние плюсневых костей всё-таки было патологическим, подтвердив вывод, сделанный Бауром.
The drilling of wells in several locations had demonstrated the presence of productive water aquifers, confirming the validity of the data used and the approaches adopted for water exploration in arid regions. Разведочное бурение на нескольких участках показало наличие продуктивных водоносных пластов, подтвердив достоверность использованных данных и правильность методов ведения водоразведки в засушливых районах.
His boyars had no other choice but to sign the Treaty of Cardis in 1661, which obliged Russia to yield its Livonian and Ingrian conquests to Sweden, confirming the provisions of the Treaty of Stolbovo. Россия была вынуждена подписать в 1661 году Кардисский мир, который обязывал её вернуть Швеции все ливонские и ингерманландские завоевания, подтвердив условия Столбовского договора.
The Director expressed appreciation for the resettlement of Afghans in Central Asia and commented on the evolution of the Afghan refugee situation, confirming that UNHCR-supported voluntary repatriation would continue in 2005. Директор положительно отозвался о процессе переселения афганцев в Центральную Азию и прокомментировал развитие ситуации, связанной с афганскими беженцами, подтвердив, что добровольная репатриация, проходящая при поддержке УВКБ, продолжится и в 2005 году.
However, a search made using the adaptive optics CFHT 3.60m telescope on Mauna Kea did not make such a detection, confirming the object is not a star. Однако поиск, выполненный с использованием адаптивной оптики на 360-сантиметровом телескопе CFHT на Мауна-Кеа (Гавайи), оказался безуспешным, подтвердив лишь, что объект не является звездой.
To finally settle the dispute, in 1927 American explorer George Miller Dyott led a second trip down the river, confirming Roosevelt's discoveries. Чтобы окончательно поставить точку в этом вопросе, американский путешественник Джордж Дайотт в 1927 году проделал второе путешествие по этой реке, подтвердив открытия Рузвельта.
In its judgment, the Court rejected that erroneous view by confirming that it has jurisdiction over the case and that it was competent to consider it. В своем постановлении Суд отверг это ошибочное мнение, подтвердив, что это дело относится к его юрисдикции и что он компетентен рассматривать его.
In 1992, the Canada-France fisheries dispute over the maritime boundary was resolved by international arbitration, confirming Canada's jurisdiction over disputed waters south of Newfoundland around St. Pierre and Miquelon. В 1992 году международная арбитражная комиссия разрешила рыболовный спор между Канадой и Францией по поводу морской границы, подтвердив юрисдикцию Канады над являвшимися предметом спора водами к югу от острова Ньюфаундленд вокруг островов Сен-Пьер и Микелон.
In February, the International Court of Justice ruled in the case of BiH vs. Serbia and Montenegro, confirming that genocide was committed in Srebrenica in 1995 (see Serbia entry). В феврале Международный суд ООН вынес решение по делу «Босния и Герцеговина против Сербии и Черногории», подтвердив совершение актов геноцида в Сребренице в 1995 году (см. статью «Сербия»).
In the context of realizing the idea of a third peace conference, a coalition of non-governmental organizations - the Hague Appeal for Peace 1999 - acted with particular merit, confirming in practice the important role that non-governmental organizations are called upon to play in today's world. В контексте реализации идеи Третьей конференции мира с самой лучшей стороны зарекомендовала себя коалиция неправительственных организаций - "Гаагский призыв к миру 1999 года", подтвердив на деле ту значимую роль, которую неправительственные организации призваны играть в современном мире.
Mixed panels at the Supreme Court also rejected appeals in three murder cases, either confirming or increasing the sentences handed down. Смешанные коллегии Верховного суда также отклонили апелляции по трем делам об убийствах, подтвердив ранее вынесенные приговоры или ужесточив предусмотренные ими меры пресечения.
However, in 2003, pictures taken by the Hubble Space Telescope managed to pick up an object where Perdita was supposed to be, finally confirming its existence. Наконец, в 2003 году снимки, сделанные космическим телескопом «Хаббл», позволили распознать космическое тело в том месте, где должна была быть Пердита, подтвердив таким образом её существование.
And I have an expert witness who has provided a statement confirming there is a moderate proposition that it isn't. А у меня есть эксперт-свидетель, который сделал заявление, подтвердив, что есть основания считать, что голос не её.
4.6 By executive decision No. 96, dated 1 August 2002, the Government of Colombia ruled on the author's application for reconsideration, confirming the decision in its entirety and thereby exhausting administrative remedies. 4.6 В постановлении Nº 96 от 1 августа 2002 года правительство вынесло решение по кассационному ходатайству автора, полностью подтвердив, без права дальнейшего обжалования, ранее вынесенное решение.
Phoenix also performed in a 2013 live concert at the Walt Disney Concert Hall alongside Bergersen, confirming at least one future concert planned for Europe. В 2013 году Бергерсен и Феникс дали живой концерт в Walt Disney Concert Hall, подтвердив, что по крайней мере один будущий концерт запланирован в Европе, намереваясь начать гастроли в 2015 году.
In Bevacqua and S. v. Bulgaria, the Court acknowledged the limitations of private prosecution of domestic violence, confirming domestic violence as a matter of public concern and the State's responsibility for failing to impose sanctions. При рассмотрении дела Бевакуа и С. против Болгарии Суд признал ограниченность частного обвинения в совершении насилия внутри семьи, подтвердив, что такое насилие является общественно значимой проблемой и ответственность за невынесение наказания возлагается на государство.
The agreement put an end to the revolt by confirming the Peace of Nikolsburg (31 December 1621). Соглашение положило конец войне, подтвердив Никольсбургский мир (31 декабря 1621).
At Fastlane, Styles retained the WWE Championship in a six-pack challenge, confirming the Styles-Nakamura match at WrestleMania. На Fastlane, Стайлз сохранили Чемпионство WWE в шестистороннем матче, тем самым подтвердив матч Стайлз VS Накамура на WrestleMania.
UNDP informed the Board that the implementing partner in the government ministry has indicated acceptance of the expenditure recorded in the project expenditure report, thus confirming that there was no loss of money advanced to the Government. ПРООН информировала Комиссию о том, что партнер по исполнению из государственного министерства заявил о том, что он согласен с данными о расходах, включенными в отчет о расходах по проектам, подтвердив тем самым, что денежные средства, авансированные правительству, утрачены не были.
2.7 On an unspecified date, Mr. N. Bazarov filed a cassation appeal against the Samarkand Regional Court judgement of 11 June 1999. On 24 December 1999, the Supreme Court upheld the judgement, thus confirming his death sentence. 2.7 Г-н Н. Базаров обжаловал в кассационном порядке (дата не указана) решение Самаркандского областного суда от 11 июня 1999 года. 24 декабря 1999 года Верховный суд оставил решение областного суда в силе, подтвердив тем самым смертный приговор.
The team made a detailed register of the verification work, recording each position visited, confirming the geographic location accurately by the use of both map and global positioning system, recording the number of photographs taken of the position and noting any remarks about the position. Группа подробно зафиксировала работу по проверке, отметив каждый посещенный объект, четко подтвердив географическое местоположение с использованием карты и глобальной системы определения координат, отметив количество фотографий, сделанных на каждом объекте, и какие-либо дополнительные замечания об этом объекте.