Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционный

Примеры в контексте "Conference - Конференционный"

Примеры: Conference - Конференционный
The remaining automatic bid was awarded to the Ivy League regular season champion since they do not hold a conference tournament. Оставшаяся автоматическая квалификация отдаётся победителю регулярного чемпионата Лиги Плюща, которая не проводит конференционный турнир.
But, this conference paper/visual aid is of a different order. Данный же конференционный документ/наглядное пособие есть документ иного порядка.
Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of Riocentro. Делегаты, имеющие конференционный пропуск, подлежат проверке на главном входе в конференционный центр «Риосентро».
The new conference centre with a total space of 41,810 sq m became operational in 1996. В 1996 году новый конференционный центр общей площадью 41810 кв.м был введен в эксплуатацию.
Bayan Palace conference building - US$5,994,716 Ь) Конференционный центр дворца "Баян" - 5994716 долл. США
UNIDIR has set up an electronic conference site, which can be accessed through its web site, designed specifically to draw opinion and debate from a wide section of the international community on the current key questions in disarmament and security. ЮНИДИР создал электронный конференционный узел, доступ к которому открыт через шёЬ-узел ЮНИДИР и который специально предназначен для выявления мнений и проведения обсуждений с участием широких международных кругов по ключевым вопросам разоружения и безопасности.
His delegation was concerned at the recurring underutilization of the conference centre at ECA and urged the Secretary-General to ensure that measures were implemented to deal with the increasing competition in Addis Ababa. Делегация его страны обеспокоена тем, что конференционный центр в комплексе Экономической комиссии для Африки по-прежнему используется недостаточно, и настоятельно просит Генерального секретаря обеспечить принятие мер в отношении усиливающейся конкуренции со стороны конференционных помещений в Аддис-Абебе.
(a) Translation, reproduction, communication and transmission of documents ($243,000), including conference interpretation and translation, contractual/external translation of documents, printing and distribution of documents and statements. а) письменный перевод, издание, распространение и передача документов (243000 долл. США), включая конференционный устный и письменный переводы, контрактный/внешний перевод документов, типографские работы и распространение документов и заявлений.
3 Building C (Conference Centre) З Здание С, Конференционный центр
Conference Building, first floor конференционный корпус (первый этаж)
Conference building (second floor) Конференционный корпус (второй этаж)
Proposed Conference Centre (C2) Предлагаемый конференционный центр (Ц2)
The Conference site is situated in Tuana'imato, Faleata, approximately 10 kilometres from the centre of Apia. З. Конференционный центр находится в Туанаимато, Фалеата, приблизительно в 10 км от центра Апиа.
Primavera Conference & SPA is located 100 meters from the sea, on the beautiful, cliffy seashore of Jastrzêbia Góra. Пансионат и конференционный центрPrimaveraрасположен на расстоянии ок. 100 метров от моря на скалистом побережье Ястжембей Гуры.
Hotel Bialowieski and its Conference Centre, is one of its kind meeting point of the corporate, cultural and diplomatic circles of contemporary Poland. Беловежский отель и его Конференционный Центр - это своеобразное, неповторимое место встречи людей бизнеса, культуры и политики III Речипосполитой. Отель "Бяловески" располагает 3 конференц-залами, оборудованными по последнему слову техники.
There are plenty of bus and tram connections from Siegburg to the main railway station in Bonn, for which the "Conference ticket" can be used. До центрального железнодорожного вокзала Бонна из Зигбурга можно добраться на часто курсирующих автобусах и трамваях, для проезда на которых можно использовать "конференционный билет".
The Court estimated the total cost of rendering the advisory opinion to be in the region of $435,000, comprising provisions for translation, reproduction, transmission of documents, conference interpretation, security support, media coverage and audio-visual equipment rental. США, включая ассигнования на письменный перевод, издание, распространение документов, конференционный устный перевод, обеспечение безопасности, освещение в средствах массовой информации и аренду аудиовизуальной аппаратуры.
Upon review and approval by the Protocol Accreditation Unit, these delegates/observers may proceed with the authorized accreditation slips to the United Nations Pass and ID Unit within the Accreditation Centre to have their photographs taken and conference passes processed and issued. После рассмотрения и утверждения документов Группой протокольной аккредитации эти делегаты/наблюдатели с письменным разрешением на аккредитацию могут проследовать в Группу пропусков и удостоверений личности Организации Объединенных Наций в Центре аккредитации, с тем чтобы сфотографироваться и получить изготовленный конференционный пропуск.
With the transfer of the conference facilities currently housed in the North Lawn Building back into the Conference Building, the North Lawn Building is then freed up to house the activities of the General Assembly, enabling the Administration to start refurbishing the General Assembly Building. С переводом конференционных служб, в настоящее время размещающихся в здании на Северной лужайке, обратно в Конференционный корпус здание на Северной лужайке освобождается для использования Генеральной Ассамблеей, в связи с чем Администрация может приступить к ремонту здания Генеральной Ассамблеи.
A possible venue for the General Conference was the Westin Lima Hotel and Convention Centre, a modern building situated in the financial district of Lima, which had all the necessary conditions for holding the Conference. Одним из возможных мест проведения Генеральной конференции может стать конференционный центр при гостинице "Уэстин Лима", размещающийся в современном здании в финансовом районе Лимы и имеющий все необходимые условия для проведения этой Конференции.
Once the renovation of the General Assembly building was complete it would be reoccupied and the Conference building would be renovated in two phases, with noisy work done outside of normal business hours. Как только будет завершена реконструкция здания Генеральной Ассамблеи, оно будет введено в эксплуатацию, а конференционный корпус будет реконструироваться в два этапа, причем шумные работы в течение рабочего дня производиться не будут.
Other major milestones included the temporary relocation of the Security Council, the construction of hoists on the Secretariat and Conference Buildings, the completion of the majority of work required in the basements, and the awarding of guaranteed maximum price contracts for additional aspects of the project. Другие крупные достижения включали временный перевод Совета Безопасности в другое помещение, установку строительных подъемников на здание Секретариата и конференционный корпус, завершение наибольшей части необходимых работ на подвальных этажах и заключение контрактов с гарантированной максимальной ценой на выполнение дополнительных работ в рамках проекта.
The studies confirmed that the designs for the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings are acceptable to the Department of Safety and Security, although further studies are under way to define additional steps that might be beneficial outside the compound. Проведенные исследования подтвердили, что здание Секретариата, конференционный корпус и здание Генеральной Ассамблеи с конструктивной точки зрения удовлетворяют требованиям Департамента по вопросам охраны и безопасности, хотя в настоящее время продолжаются исследования с целью определения дополнительных мер, которые целесообразно принять за пределами комплекса зданий.
It is proposed that an Information Technology Officer (Field Service) post be reassigned from the Information Technology Section to the Regional Training and Conference Centre in the Regional Service Centre to be used as a Training Officer post. Предлагается передать должность сотрудника по информационным технологиям (категория полевой службы) из Секции информационных технологий в Региональный учебный и конференционный центр, с тем чтобы использовать ее как должность сотрудника по учебной подготовке.
(a) Conference building (13,851 sq m/149,092 sq ft), incorporating a plenary hall and meeting rooms. а) Конференционный корпус (13851 кв. м/149092 кв. фута) с залом для пленарных заседаний и залами для совещаний.