Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционный

Примеры в контексте "Conference - Конференционный"

Примеры: Conference - Конференционный
Bart Van Ark, Chief Economist, The Conference Board Барт ван Арк, главный экономист, Конференционный совет
The Palais des Nations, the International Conference Centre of Geneva (CICG), meeting rooms at the headquarters of specialized agencies. Дворец наций, Женевский международный конференционный центр, залы заседаний в штаб-квартирах специализированных учреждений;
In addition, resources ($400,000) for gift relocation services in respect of the Conference Building, which were deferred from 2012, will be incurred. Кроме того, будут израсходованы ресурсы (400000 долл. США) на перевозку подаренных предметов в Конференционный корпус, которые были перенесены из 2012 года.
Registration of the participants should be sent, preferably by fax, not later than 10 October 2002 to the address indicated below, using the attached Conference Registration Form. Участники должны зарегистрироваться не позднее 10 октября 2002 года, направив для этого, предпочтительно по факсу, заполненный конференционный регистрационный бланк, который прилагается к настоящей записке.
The United Nations Bookshop will continue to operate in its current location throughout the initial stages of the Capital Master Plan and at the end of 2011 move to the North Lawn Conference Building. Книжный магазин Организации Объединенных Наций будет продолжать работать в своем нынешнем месте на начальных этапах капитального ремонта, а в конце 2011 года переместится в конференционный комплекс на Северной лужайке.
The Conference Centre is targeting new clients in the Middle East and the Americas and boosting its advertising campaign, including by placing advertisements in key airline magazines and widely read newspapers. Конференционный центр старается охватить новых клиентов в регионах Ближнего Востока и Северной и Южной Америки и наращивает масштабы своей рекламной кампании, в том числе путем размещения объявлений в основных журналах авиаиндустрии и широко тиражируемых газетах.
The Executive Secretary of ECA has made an official request to all Executive Heads of United Nations agencies in Ethiopia to consider the Conference Centre as their first option for holding meetings and events. Исполнительный секретарь ЭКА обратился ко всем исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций в Эфиопии с официальной просьбой рассматривать Конференционный центр в качестве первого варианта при выборе места проведения совещаний и мероприятий.
Furthermore, in 2014, with its closer partnerships with major airlines, branded hotels and selected tours operators, the Conference Centre will also begin to offer short package trips within Ethiopia and to neighbouring countries to boost its brand image. Кроме того, в 2014 году, пользуясь установившимися более тесными партнерскими отношениями с крупными авиакомпаниями, пользующимися спросом гостиницами и отдельными туроператорами, Конференционный центр начнет также предлагать краткосрочные поездки по Эфиопии и в соседние страны в стремлении укрепить свои маркетинговые позиции.
The Permanent Mission of Egypt would like to inform you that the Cairo International Conference Center is available during the period from 22 April to 10 May 1995 for the holding of the Congress at a date to be agreed upon within this time-frame. Постоянное представительство Египта имеет честь сообщить Вам о том, что Каирский международный конференционный центр свободен с 22 апреля по 10 мая 1995 года и что в нем может быть проведен Конгресс в это время в согласованные сроки.
The "Conference ticket", which is included in the price of accommodation if the booking is made through the Bonn Tourism and Congress Office, can be used for this bus. Для проезда на этом автобусе можно использовать "конференционный билет", стоимость которого включена в цену проживания, если бронирование производилось через боннскую агентство "Tourism and Congress".
28 and 29 November 2005 Tarrytown Conference Center Tarrytown, New York 28 и 29 ноября 2005 года Конференционный центр Тэрритауна Тэрритаун, штат Нью-Йорк
At the conclusion of that phase, Conference Building functions will return to the renovated Conference Building. По завершении этого этапа реконструированный конференционный корпус вновь начнет выполнять свои обычные функции.
In contrast with commercial conference facilities and hotels, the ESCAP facility has no rental or debt-servicing costs to cover. В отличие от коммерческих конференционных помещений и гостиниц Конференционный центр ЭСКАТО не покрывает расходов по арендной плате или обслуживанию задолженности.
The representatives described in detail the conference, office, restaurant and other facilities at the Convention Center, which were later inspected by members of the planning mission. Представители подробно описали конференционный зал, служебные помещения, ресторан и другие расположенные в Центре конгрессов помещения, которые впоследствии были осмотрены членами плановой миссии.
The conference centre at the United Nations Office at Geneva is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. Конференционный центр Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве уже имеет большое количество заявок ввиду общего роста объема конференционного обслуживания за период с 2006 года.
The conference centre at the Office is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. Конференционный центр в Отделении уже почти полностью зарезервирован в связи с общим увеличением объема работы по конференционному обслуживанию, которое происходило с 2006 года.
The conference centre conducted a fact-finding mission at the Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi in November 2004. В ноябре 2004 года конференционный центр направил миссию по установлению фактов в Отдел конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Accordingly, the Member States proposed that this renovation should include a conference facility with access for persons with disabilities, exhibition and museum spaces, an upgrade of all furniture and conference support installations and the preservation and restoration of historical and cultural values embedded in the architecture. Так, государства-члены предложили, чтобы после этого ремонта конференционный центр обеспечивал доступ для лиц с инвалидностью, располагал выставочными и музейными площадями, современной мебелью и аппаратурой для конференционного обслуживания, наряду с сохранением и восстановлением историко-культурных ценностей, заложенных в архитектурных решениях.
The conference has since been followed up by a conference newspaper, which in October 1998 was distributed to all members of the cooperation committees in the public sector. В период после проведения конференции был подготовлен конференционный информационный бюллетень, который в октябре 1998 года был распространен среди всех членов комитетов по сотрудничеству в государственном секторе.
Conference Hall (conference rooms 3 and 4 combined) 6 languages Конференционный зал (залы заседаний З и 4 вместе)
As a result, the Conference Centre at ECA is now listed as a conference venue in the annual publications and the websites of IMEX and ICCA. В результате Конференционный центр в Экономической комиссии для Африки в настоящее время включен в список мест проведения конференций, публикуемый в ежегодных изданиях и размещаемый на веб-сайтах ИМЕКС и МАКК.
It is based on the assumption that the international organizations will plan and service their meetings primarily at and from the Vienna International Centre, and use Austria Conference Centre facilities only to the extent that additional conference rooms or facilities are required. Предполагается, что международные организации будут планировать и обслуживать свои заседания в первую очередь на базе Венского международного центра и использовать Конференционный центр "Австрия" только тогда, когда возникает необходимость в дополнительных залах заседаний или средствах.
At the same time, the necessary arrangements will be made to facilitate access by accredited non-governmental organizations to the conference centre for the purpose of their participation in the work of the Conference. В то же время будут приняты необходимые меры для облегчения доступа аккредитованных неправительственных организаций в конференционный центр для участия в работе Конференции.
The Government of Switzerland provided free use of the International Conference Centre at Geneva as well as a financial contribution of $176,991.50 to cover all costs associated with running the conference. Правительство Швейцарии предоставило бесплатно с этой целью Международный конференционный центр в Женеве, а также взнос в размере 176991,50 долл. США для покрытия всех организационных расходов, связанных с проведением этой конференции.
UNDP also worked with IND in the preparation of the issues paper on mine action, which was included in the conference document that the Government presented at the International Conference on Reconstruction, which was held in Rome in May. Кроме того, ПРООН сотрудничала с НИР в подготовке доклада по проблемам разминирования, который был включен в конференционный документ, представленный правительством на Международной конференции по реконструкции, состоявшейся в Риме в мае.