Английский - русский
Перевод слова Concerted
Вариант перевода Скоординированных

Примеры в контексте "Concerted - Скоординированных"

Примеры: Concerted - Скоординированных
As a small island and least developed State, Samoa acknowledged the challenges it faced in realizing human rights for its people and the importance of working together in a concerted manner with the international community to that end. Самоа, которая является небольшим островным государством и относится к числу наименее развитых стран, признала трудности, с которыми она столкнулась в реализации прав человека своего народа, а также важность скоординированных действий с этой целью совместно с международным сообществом.
Their achievement is still possible in most countries, but only if concerted and well-targeted actions in support of all MDGs are increased immediately and sustained until 2015. В большинстве стран их еще можно достигнуть при условии немедленного принятия скоординированных и целенаправленных действий по реализации всех ЦРДТ, действий, которые должны продолжаться вплоть до 2015 года.
The costs of these crises in terms of human suffering and social upheaval have been considerable, and justifiably required the collective and concerted global action that now seems to be working with a good degree of success. С точки зрения человеческих страданий и социального недовольства эти кризисы обходятся нам дорого и оправданно требуют коллективных скоординированных действий на глобальном уровне, что сегодня, похоже, начинает работать с большими шансами на успех.
Land degradation could be transformed into the catalyst to take coordinated and concerted action. Деградацию земель нужно использовать как катализатор для принятия скоординированных и согласованных мер.
Similarly, massive deaths resulting from poverty and the HIV/AIDS epidemic are destabilizing and require concerted and coordinated response through regional cooperation. Аналогичным образом, массовая гибель людей в результате нищеты и эпидемии ВИЧ/СПИДа приводит к дестабилизации обстановки и требует согласованных и скоординированных мер реагирования на основе регионального сотрудничества.
The United Nations had an important role to play in promoting coordinated and concerted efforts in that field. Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в поощрении скоординированных и согласованных усилий в данной области.
Combating malaria is possible only if there is concerted and coordinated action among all stakeholders. Бороться с малярией можно только на основе совместных и скоординированных действий со стороны всех заинтересованных сторон.
As a result of the Department's concerted and coordinated efforts, the public information capacity of the Organization was enhanced. В результате согласованных и скоординированных усилий Департамента потенциал Организации в области общественной информации был укреплен.
The update identified a number of issues that still required further elaboration and coordinated and concerted action. Обновленные обзор и оценка позволили выявить ряд вопросов, которые все еще нуждаются в дальнейшем изучении и скоординированных и согласованных действиях.
The development of Africa is our common challenge, requiring concerted and coordinated action on the part of the international community. Развитие Африки - это наша общая задача, решение которой требует согласованных и скоординированных действий со стороны международного сообщества.
Protecting children in armed conflict is a shared and multifaceted responsibility requiring concerted, coordinated and renewed effort. Защита детей в условиях вооруженных конфликтов - это общая и многоплановая задача, требующая согласованных, скоординированных и постоянных действий.
One delegation also stressed the need for an integrated, holistic approach to security issues, based on concerted and coordinated efforts. Одна делегация подчеркнула также необходимость применения комплексного, целостного подхода к вопросам безопасности, основанного на согласованных и скоординированных усилиях.
Nevertheless, the problem of HIV/AIDS could be overcome only through the concerted and coordinated efforts of the international community. Тем не менее проблему ВИЧ/СПИДа можно будет решить лишь за счет согласованных и скоординированных действий международного сообщества.
Such an approach should aim to tighten control over the product itself - the diamonds - through concerted and coordinated international action. Такой подход следовало бы направить на ужесточение - посредством согласованных и скоординированных международных действий - контроля над самим товаром - алмазами.
Only through concerted and coordinated action will we win the war on terrorism. Только путем совместных скоординированных действий мы выиграем схватку с терроризмом.
We believe this can be done through concerted international coordination and action. Мы считаем, что этого можно добиться в результате согласованных скоординированных действий и мер со стороны международного сообщества.
The complexity of the situation in Afghanistan requires urgent concerted and coordinated action by the national authorities and the international community. Сложная ситуация в Афганистане требует принятия неотложных согласованных и скоординированных мер национальными властями и международным сообществом.
This demonstrates the Council's determination to fight terrorism effectively within a concerted and coordinated framework. Его проведение подтверждает решимость Совета вести эффективную борьбу с терроризмом на основе согласованных и скоординированных усилий.
A concerted and unified effort by all is necessary. Необходимо принятие всеми сторонами согласованных и скоординированных усилий.
Translating hazard and risk information into integrated policies across planning documents and undertaking coordinated and concerted actions are challenging tasks. Включение информации об опасностях и рисках в комплексные стратегии плановых документов и проведение скоординированных и согласованных действий носят характер сложных задач.
The international community will be able to achieve its goals set for 2015 only through concerted and coordinated efforts. Международное сообщество сможет достичь к 2015 году поставленных целей лишь на основе совместных и скоординированных усилий.
They can be addressed only through coordinated and concerted action on a number of fronts. Это можно сделать лишь посредством скоординированных согласованных мер по целому ряду направлений.
These global problems unquestionably demand a concerted, coordinated and comprehensive global response. Эти глобальные проблемы, бесспорно, потребуют согласованных, скоординированных и всеобъемлющих глобальных мер.
In this context, the Government established a Ministerial Working Group, in 2001, to ensure concerted and co-ordinated action at the highest level. В этой связи правительство в 2001 году создало Министерскую рабочую группу, чтобы обеспечить принятие согласованных и скоординированных мер на самом высоком уровне.
In this age of globalization, the coordinated efforts and concerted action of all actors to implement the global development aims that we have set ourselves are becoming ever more necessary. В нынешний век глобализации все острее ощущается необходимость в скоординированных усилиях и согласованных действиях всех сторон с целью осуществления намеченных нами целей глобального развития.