Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Concept - Представление"

Примеры: Concept - Представление
You'll find that I have an entirely different concept of time than most. Знаете, у меня другое представление о времени.
The concept that the tumor is naturally transmissible as an allograft came from three important observations. Представление об этой опухоли как о передающемся аллотрансплантанте основано на трёх важных наблюдениях.
The main problem of societies that are losing the concept of religion is that they are too fragmented. Главная проблема обществ, теряющих представление о религии, - их предельная атомизация.
This video, I think, gets across the concept that I'm talking about quite dramatically. На мой взгляд, это видео дает очень эффектное представление о том, о чем я говорю.
The concept of multi-stakeholder engagement should be extended to include more grass-roots groups and even spontaneous social movements, which may manifest themselves through peaceful assembly. Представление о взаимодействии с участием многих заинтересованных сторон следует расширить, охватив им группы, в большей степени относящихся к низовому уровню, и даже общественные движения спонтанного характера, которые могут принимать форму мирных собраний.
We introduce a policy-based architecture that supports management at varying levels based on the concept of a self-managed cell. В докладе рассмотрена методика обнаружения уязвимостей, применимая для проверки свойств безопасности конфигураций операционной системы MS Windows. Для обнаружения уязвимостей использовано представление механизмов управления доступом в виде автоматной модели.
In 1962, French historian Philippe Ariès argues in his book Centuries of Childhood that the modern concept of childhood only emerged in recent times. В 1962 году французский историк Филипп Арьес в своей книге «Ребёнок и семейная жизнь при старом порядке (англ.)» утверждает, что современное представление о детстве появилось лишь в недавно.
2.3 Dissemination and interchange of statistical information: participation in the work of the European Board for EDI Standardization. 2.4 Harmonization of geographical information systems and definition concept to enable an integrated mapping presentation of statistical and other information. 2.3 Распространение статистической информации и обмен ею: участие в работе Европейского совета по стандартизации ЭОД. 2.4 Согласование географических информационных систем и концепция определения, позволяющая интегрированное представление на картах статистической и прочей информации.
The very concept of a donor community in humanitarian affairs, therefore, needs to be reviewed, and a balanced approach to the humanitarian agenda must correct the misperception that developing countries are only recipients of humanitarian aid. Поэтому необходимо пересмотреть саму концепцию сообщества доноров в оказании гуманитарной помощи, а сбалансированный подход в гуманитарных вопросах должен исправить неверное представление, согласно которому развивающиеся страны являются только получателями гуманитарной помощи.
Furthermore, it would be better to speak of the discrimination prohibited under the first article of the Convention than of racial discrimination, because, as a rule, States parties had only a vague idea of the concept of racial discrimination. Кроме того, было бы более целесообразным говорить о дискриминации, запрещенной в соответствии с первой статьей Конвенции, чем о расовой дискриминации, поскольку, как правило, государства-участники имеют смутное представление о концепции расовой дискриминации.
Welcoming also the presentation of the National Development Framework and budget by the Transitional Authority as an important coordination concept for rehabilitation and reconstruction efforts, and in this context welcoming also the introduction of the new Afghan currency, приветствуя также представление Переходным органом Рамочной программы национального развития и бюджета как важной концепции координации усилий по восстановлению и реконструкции и в этом контексте приветствуя также введение новой афганской валюты,
the submission of the first comprehensive concept on Human rights in German Development Policy , which is binding on all institutions of State Development Cooperation, and the introduction of a Human Rights MOT for all new bilateral governmental cooperation projects, представление первой всеобъемлющей концепции учета прав человека в немецкой политике в области развития, которая является обязательной для всех государственных учреждений по сотрудничеству в целях развития, а также введение "Прав человека МОТ" для всех новых двусторонних правительственных проектов сотрудничества;
An altogether nonsensical concept. Бессмысленное представление общей идеи.
It's a brilliant concept you have and way of presenting it, and I applaud you. Я восторгаюсь вами - блестящая концепция, блестящее представление.
According to this view, when we see or think of a concept a mental representation or schema is "activated" bringing to mind other information which is linked to the original concept by association. Согласно этой точке зрения, когда мы видим или думаем о чём-то, ментальное представление или схема определенным образом «активируется» и привносит, по механизму ассоциации, в наше сознание другую информацию, которая связана с первоначальным предметом наших мыслей.
Students will be expected to demonstrate an understanding of the concept of culture, the diversity of culture, and views of the world, recognizing the similarities and differences resulting in various cultural perspectives; От учащихся ожидается способность проявлять осмысленное отношение к культуре в целом, разнообразию культур и иметь представление о мире, признающее сходства и различия, вытекающие из различных культурных особенностей.
Since April 2009, Malaysia had a new Prime Minister, who espoused the concept of "one Malaysia", a concept that gave a clearer picture of the term "unity in diversity", and who took a pluralistic and integrationist approach. Новый премьер-министр Малайзии, приступивший к исполнению своих обязанностей в апреле 2009 года, активно поддерживает концепцию "единой Малайзии", которая дает более четкое представление о понятии "единства в разнообразии" и которая предполагает использование плюралистического и ориентированного на интеграцию подхода.
The objective of the HX concept car project was to potentially market a Hummer branded vehicle in the smaller-sized and lower priced SUV market segments. Целью НХ было представление бренда Hummer в меньшем и более бюджетном сегменте рынка.
This book included several woodcut prints to demonstrate the concept, but the series of drawings continued until the late 1960s, ending at drawing #137. В книге были представлены несколько литографий, которые давали общее представление об используемом методе но, несмотря на выход книги, художник продолжал работать над завершением серии работ до конца 1960 годов, завершая её Рисунком Nº 137.
This video, I think, gets across the concept that I'm talking about quite dramatically. На мой взгляд, это видео дает очень эффектное представление о том, о чем я говорю.
The prevailing social concept of the male breadwinner throughout Bahamian society is presently being deconstructed, due to some 38 per cent of single female headed households existing throughout the country. В настоящее время меняется преобладающее в обществе представление о мужчине как о кормильце семьи, поскольку главами около 38 процентов всех домашних хозяйств страны являются одинокие женщины.
While Griffin praised the plot and concept as "clever", she argued that Niffenegger's writing is usually "pedestrian" and the story at times contrived. Хотя Гриффин оценил сюжет и общее представление как «изобретательные», она пожаловалась, что стиль письма Ниффенеггер обычно является «банальным» и рассказ порой кажется надуманным.
Yet, this concept, expressed in that word, "freedom," remains unclear, and if we delve into the meaning of that word, there will be almost nothing left. Но в любом случае, наше представление о понятии, выражаемом словом «свобода», очень туманно, и если мы углубимся во внутреннее содержание этого слова, от него почти ничего не останется.
If China doesn't want to be seen as complicit in the crimes of its client regimes, then it is time for it to alter its concept of diplomatic interference. Если Китай не хочет, чтобы его считали замешанным в преступлениях его подзащитных режимов, то пришло время изменить его представление о дипломатическом вмешательстве.
In these societies, the concept of women as commodities and not as human beings endowed with dignity and rights equal to those of men is deeply embedded. В этих обществах глубоко укоренилось представление о женщине как о вещи, а не как о человеческом существе, наделенном достоинством и правами в равной мере с мужчинами.