Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концептуальных

Примеры в контексте "Concept - Концептуальных"

Примеры: Concept - Концептуальных
3 concept papers, including regional integration, regional security arrangements, and strategies for regional cross-border issues Подготовка З концептуальных документов - по региональной интеграции, механизмам обеспечения региональной безопасности и стратегиям решения региональных трансграничных вопросов
Participants welcomed the work of those organizations and institutions that have increasingly committed themselves to undertake activities under the Nairobi work programme, as reflected in their submissions, concept notes and Action Pledges. Участники приветствовали работу этих организаций и учреждений, которые принимают все более активное участие в деятельности согласно Найробийской программе работы, что нашло свое отражение в представленных ими материалах, концептуальных записках и "обязательствах в отношении принятия мер".
Draft concept papers, notes on good practice and programming guidelines will be completed in four UNDP practice areas by December 2002 (human rights-based programme reviews, environment and energy use, decentralized governance, and pro-poor policies). Проекты концептуальных документов, примечаний о методах наиболее эффективной практики и руководящих принципов по составлению программ будут завершены к декабрю 2002 года в четырех областях деятельности ПРООН (обзоры программ на основе прав человека, окружающая среда и энергопользование, децентрализованное управление и политические стратегии в интересах неимущих).
It may be noted that the practice of developing full project documents based on the original concept papers was only instituted at the start of the fourth tranche: Можно отметить, что подготовка полной проектной документации на основе первоначальных концептуальных документов вошла в практику только в начале четвертого транша:
(a) They all fell within the basic goals and strategic plans of the implementing entities and this was clearly established in the concept papers; а) все они вписывались в круг основных задач и стратегических планов учреждений-исполнителей, и на это было прямо указано в концептуальных документах;
The Noel Foundation supported a project to market Mayan women's crafts in Mexico and Zonta International included three UNIFEM concept papers for consideration in its 2002-2004 cycle. Фонд Ноэля оказал поддержку проекту сбыта изделий кустарного промысла, которым занимаются женщины племени майя в Мексике, и Интернационал «Зонта» включил три концептуальных документа ЮНИФЕМ для рассмотрения в рамках своего цикла 2002 -
In preparation for the second tranche of 1998, the Foundation/UNFIP guidelines and selection criteria for project proposals were further refined, and UNFIP introduced a "concept review" stage, whereby the UNFIP secretariat initially solicited project concepts, rather than fully fledged proposals. В ходе подготовки второй транши на 1998 год были доработаны руководящие принципы Фонда/ФМПООН и их критерии отбора предложений по проектам, и ФМПООН ввел этап рассмотрения "концептуальных документов", в рамках которого секретариат ФМПООН первоначально запрашивал описания концептуальной основы проектов, а не развернутые предложения.
A report outlining the concept of the website and its future content, and also the first model of the site, were presented and approved by the Second General Assembly Meeting of the Federation (Geneva, November 2001). Доклад с описанием концептуальных аспектов веб-сайта и его будущего содержания, а также первая модель сайта были представлены и одобрены на второй сессии Генеральной ассамблеи Федерации (Женева, ноябрь 2001 года).
However, it should be emphasized that in contrast with the well-defined traditional name "Hard Coal", the designation of "Brown Coal" should be considered in a broad concept only. Однако следует подчеркнуть, что в отличие от четко определенного традиционного названия "каменный уголь", обозначение "бурый уголь" следует рассматривать только в широких концептуальных рамках.
Publication of the concept papers of the Generations and Gender Survey and the Generations and Gender Contextual Database. Публикация концептуальных документов обследования "Поколения и гендерные аспекты" и контекстуальной базы данных "Поколения и гендерные аспекты".
On the basis of the mapping exercise, the Government had submitted a peacebuilding priority plan to the Peacebuilding Fund, containing a number of concept notes with budgetary estimates aimed at addressing some of those gaps in the peace consolidation process. Но результатам обзора правительство представило на рассмотрение Фонда миростроительства план решения приоритетных задач в области миростроительства, содержащий ряд концептуальных заметок с бюджетными сметами, целью которых является ликвидация некоторых из выявленных пробелов в процессе укрепления мира.
The programme of national concept strategy papers for commodity-dependent developing countries, which would take due regard of the national sustainable development strategies, should be initiated. е) Следует приступить к осуществлению программы по подготовке национальных концептуальных стратегических документов для развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров, с должным учетом национальных стратегий устойчивого развития.
Several background concept papers will be prepared on: the effects of trade facilitation on income distribution, the sources of developing country concerns about trade facilitation, etc. Будет подготовлен ряд концептуальных справочных документов: о влиянии упрощения процедур торговли на распределение дохода, о причинах обеспокоенности развивающихся стран в связи с упрощением процедур торговли и т.п.
As a result, two concept papers are to be presented to the Cabinet of Ministers by 1 December 2004 - the Programme for the Development of Prisons and the Programme for Medical Care of Imprisoned Persons. В результате этой работы к 1 декабря 2004 года кабинету министров должны быть представлены два концептуальных документа: программа развития тюрем и программа медицинского обслуживания заключенных.
A series of technical papers and concept papers were developed on NAP alignment and the Integrated Investment Framework (I-IF) and Integrated Financial Strategy (IFS) processes. Был разработан ряд технических и концептуальных документов по согласованию НПД и процессам комплексных инвестиционных рамочных программ (КИРП) и комплексных стратегий финансирования (КСФ).
In addition, over 20 project concept notes were submitted by countries and organizations to support the implementation of the SPECA AfT Road Map and trade development activities in the region and these were made available to participants. Кроме того, странами и организациями было представлено и распространено среди участников более 20 концептуальных записок по проектам, направленных на поддержку осуществления "дорожной карты" для СПЕКА в сфере ПиТ и на проведение мероприятий по развитию торговли в регионе.
The research and conceptualization would be based on the concept notes provided by the members and would be combined with space-based data, ground observation data and historical data so as to achieve more effective monitoring and early warning for drought events and to identify high-risk drought-prone areas. Исследования и формирование концепции будут проводиться на основе представленных государствами-членами концептуальных записок с учетом данных космических и наземных наблюдений и архивных данных, с тем чтобы повысить эффективность мониторинга засух и раннего предупреждения о них и определить зоны, наиболее подверженные опасности засух.
Several delegations supported the circulation of background or concept papers on proposed topics well in advance of the discussions, which could provide background information, identify possible sub-topics for panellists and possible questions for discussion. Несколько делегаций поддержали предложение о распространении справочных или концептуальных документов, посвященных предложенным темам, заблаговременно до обсуждений, что позволило бы представлять справочную информацию, выявлять возможные подтемы для участников групповых дискуссий и возможные вопросы для обсуждений.
It would create conceptual and definitional problems to remove the concept of "sovereignty" from the long-established principle of permanent sovereignty over natural resources. Исключение понятия "суверенитет" из уже давно сложившегося принципа постоянного суверенитета над природными ресурсами привело бы к возникновению концептуальных проблем.
In seeking to broaden the concept of women's leadership development, UNIFEM has worked on the development of a conceptual framework for the Fund's work. Стремясь расширить концепцию укрепления возможностей женщин в области управления, ЮНИФЕМ проводит работу в целях развития концептуальных рамок своей деятельности.
However, this concept is particularly difficult to make it operational, and the international practice has used a qualification to bypass large conceptual difficulties, recurring to the adjective 'usual'. Вместе с тем весьма трудно обеспечить, чтобы это понятие стало функциональным, и в международной практике используется квалифицирующий признак для того, чтобы избежать значительных концептуальных трудностей, регулярно возникающих в связи с прилагательным "обычное".
This recording concept of cross-border flows differs in several important aspects from the conceptual framework adopted in the 2008 SNA and BPM6, which is the recording of imports and exports purely on transaction basis. Эта концепция учета трансграничных потоков в нескольких важных аспектах отличается от концептуальных рамок, принятых в СНС 2008 года и РПБ6, которые предусматривают учет импорта и экспорта исключительно на основе операций.
The technology business incubator, a concept that UNDP supports in several countries, nurtures SMEs in the start-up phase by providing a range of services needed by entrepreneurs to develop their ideas from conception to commercialization. Центр культивирования промышленного предпринимательства, концепцию которого ПРООН поддерживает в ряде стран, стимулирует деятельность мелких и средних предприятий на этапе их создания посредством предоставления ряда услуг, необходимых предпринимателям для практической реализации их концептуальных идей.
The report sets out the history of the concept, the contributions and conceptual frameworks of various organizations, and a set of questions on which further work is needed, especially in order to make the approach relevant to sustainable development and poverty eradication. В докладе говорится об истории формирования этой концепции, о вкладе различных организаций и применяемых ими концептуальных рамках, а также затрагивается ряд вопросов относительно того, какая последующая работа необходима, особенно для того, чтобы этот подход непосредственным образом был увязан с устойчивым развитием и искоренением нищеты.
Considering the experience of United Nations entities in formulating conceptual documents and their significant reserves of expertise, we count on the support of the aforementioned organizations in inviting international experts to work on our draft concept and attract funding sources for this project. Принимая во внимание опыт институтов Организации Объединенных Наций в разработке концептуальных документов и значительный экспертный потенциал, мы рассчитываем на содействие упомянутых организаций в привлечении международных экспертов к работе над проектом указанной концепции и изысканию источников финансирования этой работы.