The publications committee successfully adopted new criteria to guide the review of ESCWA manuscripts and concept notes. |
Комитет по публикациям успешно утвердил новые критерии анализа подготовленных материалов и концептуальных записок ЭСКЗА. |
The university assisted the Secretariat with drafting concept documents to launch the Academic Impact Initiative. |
Университет помог Секретариату в составлении концептуальных документов, предшествовавших запуску инициативы «Академическое влияние». |
About 12 substantive concept notes and 5 specialized guidelines for regional and global contexts were developed. |
Было подготовлено примерно 12 концептуальных записок по вопросам существа и 5 специализированных инструкций для применения в региональном и глобальном контексте. |
The Central Review Mechanism had approved many of the concept papers formulated by municipal working groups. |
Центральный механизм обзора одобрил многие из концептуальных документов, подготовленных муниципальными рабочими группами. |
These impairments appear to be mostly due to a deficit in initiation and concept subtests,. |
Эти нарушения, как представляется, в основном из-за дефицита инициации и концептуальных подтестов. |
The report also puts forward a number of concept designs, reimagining how the court system may work and people may access it. |
В докладе также излагается ряд концептуальных нововведений, переосмысление того, как судебная система может работать, и пользователи могут получать к ней доступ. |
Rock historians have credited the album as arguably one of the first rock/pop concept albums, with the loose common theme of social observation. |
Рок-историки приписали альбом как возможно один из первых рок/поп концептуальных альбомов, с распространенной общей темой социального наблюдения. |
Pet Sounds is also noted as the first rock concept album. |
Pet Sounds считается одним из первых концептуальных альбомов. |
The overall activity has led to useful progress in concept development and agreement among institutions. |
Общими усилиями был достигнут существенный прогресс в деле концептуальных разработок и достижения согласия между различными учреждениями. |
It is also hoped that the FAO Africover project will become a vehicle for further concept development and methodology dissemination. |
Предполагается, что осуществляемый ФАО проект "Африкавер" станет средством проведения дальнейших концептуальных разработок и распространения методологии. |
Other main goals of the modified health system concept are: |
К числу других основных концептуальных задач, стоящих перед измененной системой здравоохранения, относятся следующие: |
The elaboration of the concept of the Lithuanian family policy was started shortly after the Cairo Conference. |
Разработка концептуальных основ политики в области семьи началась в Литве вскоре после Каирской конференции. |
Several global and regional initiatives such as the elaboration of concept notes and a distance learning course were also supported. |
Также поддерживался ряд таких глобальных и региональных инициатив, как подготовка концептуальных предложений и налаживание дистанционного обучения. |
The deadline for submission of the concept papers has been pushed back from late May to early August. |
Крайний срок представления концептуальных документов был перенесен с конца мая на начало августа. |
Two draft concept notes on ethnic policy are currently under discussion by the Government. |
В настоящее время на рассмотрении правительства находится два проекта концептуальных документов по этнической политике. |
Some elements of the process could also be simplified, notably the requirement of developing concept notes to accompany the priority plan. |
Можно было бы также упростить некоторые элементы процесса, в первую очередь требование составления концептуальных записок, прилагаемых к приоритетному плану. |
A total of 1,068 concept notes were received. |
Было получено в общей сложности 1068 концептуальных записок. |
These events will be used to enhance peer-review concept papers and capacity-building and project formulation tools currently under development. |
В рамках этих мероприятий будет проведен коллегиальный обзор концептуальных документов, а также формируемых в настоящий момент механизмов наращивания потенциала и разработки проектов. |
Comprehensive legal analyses on international standards and best practices were provided in the concept papers mentioned above. |
В упомянутых выше концептуальных документах был дан всеобъемлющий правовой анализ международных стандартов и передовой практики. |
At the same time, the Programme Manager made further efforts to strengthen the logical framework of the concept notes. |
В то же время руководитель программы предпринял дальнейшие усилия по совершенствованию логических принципов концептуальных записок. |
The Committee would appreciate receiving status report on the implementation of the concept papers regarding the prison development and medical care for prisoners. |
Комитет был бы признателен за представление доклада о положении дел в отношении реализации концептуальных документов, касающихся расширения тюрем и оказания медицинской помощи заключенным. |
To date, draft concept notes have been developed for the respective flagship programmes, together with a draft framework document for the regional flagship programmes. |
На данный момент для соответствующих приоритетных программ были подготовлены проекты концептуальных записок вместе с проектом рамочного документа для региональных приоритетных программ. |
These proposed interventions should be presented to the head of the Peacebuilding Support Office in the form of succinct concept notes and be supported by respective budget estimates. |
Эти предложенные мероприятия должны представляться главе Управления по поддержке миростроительства в виде кратких концептуальных записок, подкрепленных соответствующими бюджетными сметами. |
Integrated chemicals management should be included as an important concept in the overarching chemicals policy strategy. |
Вопросы комплексного регулирования химических веществ должны быть включены в качестве важных концептуальных положений в общепрограммную стратегию в области химических веществ. |
The report was commissioned by the United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs (the expanded core group) and dealt with the concept and practice of integrated missions. |
Это исследование было проведено по поручению Исполнительного комитета Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам (расширенная Основная группа) и касалось концептуальных и практических аспектов комплексных миссий. |