Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концептуальном

Примеры в контексте "Concept - Концептуальном"

Примеры: Concept - Концептуальном
An early concept paper of November 2002, prepared by UNECE with the assistance of the Global Water Partnership, proposed six areas of cooperative work, each composed of a number of specific actions, as follows: В первоначальном концептуальном документе, подготовленном в ноябре 2002 года ЕЭК ООН при содействии Глобального партнерства в области водоснабжения, было предложено шесть областей сотрудничества, каждая из которых предусматривала ряд следующих конкретных мероприятий:
When the Section was initially conceived, UNAMA and the Cartographic Section at Headquarters agreed to divide the support concept into phase one in the start-up year (2009) and phase two in 2010. Согласно исходному плану создания Секции, МООНСА и Картографическая секция в Центральных учреждениях договорились о концептуальном разделении поддержки на два этапа: первый этап, соответствующий начальному году работы (2009 год), и второй этап, соответствующий 2010 году.
(e) To request the Secretary to undertake further studies on the matters covered in the concept paper, continuing to consult informally as he had done in respect of the current paper, and reporting thereon to the Standing Committee in 1999; ё) просить Секретаря провести дополнительные исследования по вопросам, затронутым в концептуальном документе, продолжать при этом проведение неофициальных консультаций, как это делалось в отношении нынешнего документа, и представить доклад по этому вопросу Постоянному комитету в 1999 году;
Further information about the Year was available in a Concept Paper produced by FAO. Дополнительная информация о Международном годе гор содержится в концептуальном документе, подготовленном ФАО.
The Concept Paper on the reform of the penitentiary system consists of a number of ideas, objectives, directions, principles, targets and mechanisms for the improvement of the activity in this field in the period 2004-2013. В Концептуальном документе о реформе пенитенциарной системы содержится ряд идей, задач, директив, принципов, целей и механизмов по усовершенствованию деятельности в данной области на период 2004-2013 годов.
The Chair's proposals, contained in a Themes Concept Paper, were duly accepted by the Steering Group and the Friends of the Forum, and provided the Chair with thematic elements that came to be the essential components of the Mexico GFMD 2010 agenda. Предложения Председателя, содержащиеся в концептуальном документе о темах, были в надлежащем порядке одобрены Руководящей группой и Группой «друзей Форума» и использовались Председателем в качестве тематических элементов, ставших основными компонентами повестки дня совещания ГФМР 2010 года в Мексике.
The concept paper outlines the need to establish a rapidly deployable civilian capacity. В концептуальном документе подчеркивается потребность в гражданском персонале, который может быть развернут в короткие сроки.
Finally, my delegation would like to discuss the development approach, as emphasized in the concept paper. Наконец, моя делегация хотела бы остановиться на подходе, в основе которого лежат принципы развития, о чем говорится в концептуальном документе.
White not only features on the walls and ceilings at this SPACE+ designed concept store - even the coat hangers are painted white. В разработанном архитектурным бюро SPACE+ концептуальном магазине в белый цвет выкрашены не только стены и потолки, но даже вешалки.
The Department of Management was aware that some aspects of the methodology proposed in the concept paper were controversial, particularly the way in which programme and non-programme costs had been defined. Департамент по вопросам управления сознает, что некоторые аспекты предлагаемой в этом концептуальном документе методологии были поставлены под сомнение, и в особой степени это относится к тому, каким образом определялись понятия "программных" и "непрограммных" расходов.
This proceeds from the important concept paper prepared by the presidency stressing the need for a practical movement ensuring effective long-term participation by both regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security. Эта тема освещена в подготовленном Председателем важном концептуальном документе, подчеркивающем необходимость принятия конкретных мер по обеспечению эффективного долгосрочного участия как региональных, так и субрегиональных организаций в поддержании международного мира и безопасности.
At its thirty-seventh session, the Statistical Commission recommended the establishment of Friends of the Chair, consisting of Member States and international organizations, to prepare a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. В таком концептуальном документе должны быть отражены процедуры функционирования как национальных, так и международных статистических систем в области экономической статистики.
For Public participation occurs with respect to major new acts, public participation occurs and consultation forums are organizsed as early as the initial concept phase. Общественность участвует в обсуждении основных новых законов, и уже на первоначальном концептуальном этапе проводятся консультативные форумы.
His predecessor had made commendable efforts to tackle the issue of defamation of religion alongside the protection of free speech and had recommended a conceptual shift away from defamation of religion towards the concept of incitement of religious and racial hatred. Его предшественник проделал заслуживающую самой высокой оценки работу над проблемой диффамации религий наряду с вопросом о защите свободы слова и рекомендовал в концептуальном плане сместить акцент с диффамации религий в сторону концепции разжигания религиозной и расовой ненависти.
For instance, a set of measures has been planned in the Concept Paper on penitentiary system reform and the action plan for 2004-2013 for the implementation of the Concept Paper, approved by Government Decision no. 1624 dated 31.12.2003. Например, ряд мер запланирован в Концептуальном документе о реформе пенитенциарной системы и плане действий на 2004-2013 годы по осуществлению Концептуального документа, утвержденном постановлением правительства Nº 1624 от 31 декабря 2003 года.
The present concept paper presents various staff funded mechanisms for supporting the Office of Staff Legal Assistance (OSLA) of the Office of Administration of Justice (OAJ), as requested by the General Assembly in paragraphs 40 and 41 of its resolution 65/251. В настоящем концептуальном документе во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пунктах 40 и 41 ее резолюции 65/251, излагаются различные механизмы участия сотрудников в финансировании Отдела юридической помощи персоналу (ОЮПП) Управления по вопросам отправления правосудия.
The concept paper prepared by the Chairman for the meeting contended that, since the costs of military intervention were sky-rocketing and prevention could save lives and necessary infrastructure for development, the necessity for conflict prevention had become indisputable. В подготовленном Председателем к этому заседанию концептуальном документе говорилось о том, что, поскольку расходы, связанные с военным вмешательством, стремительно растут, а деятельность по их предупреждению может спасти человеческие жизни и инфраструктуру, без которой невозможно развитие, необходимость предупреждения конфликтов стала неоспоримой.
Identify poverty/land degradation linkages/nexus in place as well as in concept. показать взаимосвязь бедности и деградации земель на местах и в концептуальном плане.
As the very well-prepared and thought-provoking concept note prepared by the Office of the President of the General Assembly states, at this stage there are still a number of misnomers and elements that are problematic. Как сказано в хорошо подготовленном и наводящем на размышления концептуальном документе, подготовленном Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, на данном этапе еще остается целый ряд проблематичных моментов и недоработок.
(a) Approval of the proposed UN/UNJSPF cost-sharing formula as set out in the concept paper, but with the inclusion of the sharing of general temporary assistance among the objects of expenditure to be covered by the formula; а) утвердить предлагаемую формулу распределения расходов между ООН и ОПФПООН в том виде, в каком она изложена в концептуальном документе, но при этом включить в статьи расходов, в отношении которых должна применяться данная формула, временный персонал общего назначения;