| Women with higher or secondary education are concentrated mainly in middle- and low-level positions. | Женщины с высшим и средним образованием концентрируются, в основном, на средних и низших должностных уровнях. |
| The remaining contaminants are concentrated and washed from the surface of the membrane down the drain. | Оставшиеся загрязняющие вещества концентрируются и вымываются с поверхности мембраны в канализацию. |
| Many of these forces are concentrated near the Korean Demilitarized Zone. | Большинство из этих сил концентрируются вблизи Корейской демилитаризованной зоны. |
| The fact that endangered plant species tend to be concentrated geographically raises the stakes for conservation efforts in those areas. | Тот факт, что виды растения, которые находятся под угрозой исчезновения как правило концентрируются территориально поднимает ставки для усилий по сохранению в этих областях. |
| Africa also continues to attract negligible foreign direct investment flows, which are largely concentrated in a few countries. | Африка по-прежнему получает крайне незначительные потоки прямых иностранных инвестиций, которые в основном концентрируются в нескольких странах. |
| The main markets for these professional services are concentrated in developed countries, generating almost 85 per cent of total revenues. | Главные рынки этих профессиональных услуг концентрируются в развитых странах, принося почти 85% всех доходов. |
| High-risk areas for accidents are concentrated around port areas and in narrow straits. | Районы с высоким риском аварий концентрируются вокруг портов и в узких проливах. |
| There is a recognition that the problems associated with environmental degradation and social polarization are concentrated in cities. | Признается, что в городах концентрируются проблемы, связанные с ухудшением окружающей среды и поляризацией общества. |
| There is a recognition that the problems associated with environmental degradation and social polarization are concentrated in cities. | Признается, что проблемы, связанные с ухудшением состояния среды и социальным расслоением, концентрируются в городах. |
| The stock of international students is concentrated mostly in developed countries. | В основном международные студенты концентрируются в развитых странах. |
| All surface defects of the billet are concentrated in said residual shell. | В пресс-рубашке концентрируются все поверхностные дефекты слитка. |
| As a result, RE technologies, particularly their second generation tend to be concentrated in a few countries. | В результате этого технологии в области ВЭ, особенно второго поколения, как правило, концентрируются в небольшой горстке стран. |
| Within all countries, health workers tend to be concentrated in larger cities, while small cities and rural areas face shortages. | Во всех странах медицинские работники обычно концентрируются в более крупных городах, в то время как мелкие города и сельские районы испытывают их нехватку. |
| Evidence, however, shows partnerships are still overwhelmingly concentrated in developed countries with the exception of a small group of developing countries. | Однако факты показывают, что партнерства по-прежнему в подавляющей степени концентрируются в развитых странах, за исключением небольшой группы развивающихся стран. |
| Although concentrated in developed countries, cloud services are spreading rapidly in emerging markets and middle-income countries. | Хотя облачные сервисы концентрируются в развитых странах, они получают быстрое распространение в странах с формирующимися рынками и странах со средними уровнями дохода. |
| Enterprises owned and run by women employ fewer people, produce and earn less, and are concentrated in sectors with low productivity. | Предприятия, руководителями которых являются женщины, имеют меньшую численность персонала, более низкий объем производства и дохода и концентрируются в секторах с низкой производительностью. |
| In many countries, multisectoral plans have yet to be converted into broad-based action, with programme implementation and budgetary allocations for AIDS often still heavily concentrated in the health sector. | Во многих странах межсекторальные планы все еще предстоит воплотить в имеющую широкую основу деятельность, при этом практическая деятельность по программам и бюджетные ассигнования для целей борьбы со СПИДом часто по-прежнему в большой степени концентрируются в секторе здравоохранения. |
| Many of these studies found that human rights were often at heightened risk of abuse, even in democracies, where emergency powers were increasingly concentrated in the executive branch. | На основании многих из этих исследований был сделан вывод о том, что нарушения прав человека часто и вероятнее всего происходят даже в демократических государствах в тех случаях, когда полномочия на введение чрезвычайного положения во все в большей мере концентрируются в руках исполнительной власти. |
| Secondly, foreign direct investment has been concentrated in, and is becoming almost confined to, the larger, faster-growing developing countries. | Во-вторых, прямые иностранные капиталовложения концентрируются в более крупных и быстрее развивающихся странах и в последнее время поступают почти исключительно только туда. |
| The region has also received a considerable inflow of foreign direct investment and other financial flows, although these remained mostly concentrated in a few countries. | В регионе также наблюдается значительный приток прямых иностранных инвестиций и других финансовых средств, хотя они по-прежнему преимущественно концентрируются в ограниченной группе стран. |
| The report of the Secretary-General indicated that, while private capital flows had increased significantly, they were still concentrated in a few countries and sectors. | В докладе Генерального секретаря указано, что, хотя частные потоки капитала значительно расширились, эти капиталы по-прежнему концентрируются в незначительном числе стран и секторов. |
| In areas with favourable soil and climate conditions agricultural land is being concentrated in the hands of food-processing companies, which are effectively managing their own land. | В областях с хорошими почвами и климатическими условиями сельскохозяйственные земли концентрируются в руках компаний по производству пищевых продуктов, которые эффективно хозяйствуют на своих землях. |
| At the global level, international migrants continue to be concentrated in and originate from a moderate number of countries, but their movements have significant socio-economic as well as demographic implications. | На глобальном уровне международные мигранты по-прежнему концентрируются в ограниченном количестве стран и прибывают из столь же небольшого количества стран, однако их перемещения имеют существенные социально-экономические и демографические последствия. |
| The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. | Основания для оказания ОПР еще более убедительны в условиях рыночной ситуации, когда потоки частных инвестиций концентрируются в небольшом числе основных развивающихся стран и в определенных секторах. |
| He noted that although the improvement of SME competitiveness was to be achieved through internationalization, foreign direct investment was increasingly concentrated and directed towards services. | Он отметил, что, хотя каналом для повышения конкурентоспособности МСП является интернационализация, прямые иностранные инвестиции все больше концентрируются и направляются в сферу услуг. |