Another speaker reiterated his Government's request for a centre at his capital, Conakry. |
Другой оратор вновь заявил, что его правительство просит создать Центр в Конакри. |
An international training seminar on science and technology management in Africa was held in Conakry, Guinea, in 1992. |
В 1992 году в Конакри, Гвинея, был проведен международный учебный семинар по вопросам управления в сфере науки и техники в Африке. |
1969-1971 Designated visiting lecturer at the Polytechnic of Guinea, Conakry. |
1969-1971 годы Направлен для чтения лекций в Гвинейский политехнический институт в Конакри. |
1987-1988 Director-General of barristers' chambers in Conakry. |
1987-1988 годы Генеральный директор кабинета консультантов, Конакри. |
Another said that he hoped for the early opening of the centre at Conakry. |
Другой оратор сказал, что он надеется на открытие в скором времени центра в Конакри. |
Guinea Conakry. A final independent evaluation was undertaken from 4 to 18 November 1998. |
Гвинея Конакри. 4-18 ноября 1998 года была проведена окончательная независимая оценка. |
Chief Ikimi briefed me on his visit to Freetown on 18 February and his subsequent meeting with President Tejan Kabbah in Conakry. |
Вождь Икими проинформировал меня о своем посещении Фритауна 18 февраля и о своей последующей встрече с президентом Теджаном Каббой в Конакри. |
The capital Conakry is divided into five urban communes. |
Столица Конакри разбита на пять городских коммун. |
In the branch office Conakry, the Board noted that these delays in signing the sub-agreement had adversely affected effective programme delivery. |
В отделении в Конакри Комиссия отметила, что такие задержки в подписании дополнительного соглашения отрицательно сказались на реальном осуществлении программы. |
The Fund maintained a country office in Conakry and used national expertise to a great extent. |
Фонд имеет страновое отделение в Конакри и широко использует национальных специалистов. |
It has been based in Conakry since June 1997 as a result of the war in Sierra Leone. |
С июня 1997 года она находится в Конакри из-за войны в Сьерра-Леоне. |
In Conakry, for example, the building where the FIR administration is located is old, tiny and inaccessible. |
Например, в Конакри здание, в котором находится администрация РПИ, устарело и является крошечным и труднодоступным. |
The recommendations were submitted for consideration by the Union at its summit meeting, which was held at Conakry on 8 May. |
Соответствующие рекомендации были вынесены на рассмотрение Союза на его саммите, который состоялся в Конакри 8 мая. |
Self-styled Gen. Joe Wylie is a key military adviser, also based in Conakry. |
В Конакри также находится самозваный генерал Джо Уили - один из ключевых военных советников. |
Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. |
После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел. |
The company was established in Conakry, Guinea, in October 1997. |
Эта компания была создана в Конакри, Гвинея, в октябре 1997 года. |
In Guinea, Panel members visited Conakry and Nzerekore. |
В Гвинее члены Группы побывали в Конакри и Нзерекоре. |
They are now coming by boat from Conakry to Freetown. |
Сейчас они прибывают на лодках из Конакри во Фритаун. |
The abortion rate had been estimated at 20 per cent in a survey taken by a non-governmental organization in Conakry. |
По данным исследования, проведенного одной неправительственной организацией в Конакри, коэффициент абортов составляет примерно 20 процентов. |
In Conakry, we spent an hour with President Conté and discussed regional issues. |
В Конакри в течение часа мы встречались с президентом Конте и обсудили региональные вопросы. |
1966-1969 Embassy of Indonesia, Conakry. |
1966-1969 годы Посольство Индонезии, Конакри. |
At Conakry, we will also host the fifth plenary meeting of the Pilot Group on Solidarity Contributions for Development. |
В Конакри мы также проведем пятое пленарное заседание участников Экспериментальной группы по взносам солидарности в целях развития. |
UNHCR Guinea will also conduct a review of urban refugees in Conakry to identify durable solutions for this caseload. |
В рамках операции в Гвинее УВКБ ООН проведет обследование городских беженцев в Конакри с целью нахождения долгосрочных решений для этих лиц. |
Until such time, the return of urban refugees from Conakry and some other cities in the subregion to Freetown is being facilitated. |
Пока же оказывается содействие в возвращении во Фритаун городских беженцев из Конакри и ряда других городов субрегиона. |
The mission met the Prime Minister and Foreign Minister of Guinea in Conakry. |
Участники миссии встретились в Конакри с премьер-министром и министром иностранных дел Гвинеи. |