Conakry, 22 February 2010 |
Конакри, 22 февраля 2010 года |
Conakry, 20 July 2009 |
Конакри, 20 июля 2009 года |
The remaining staff will stay in Conakry until the security situation is considered acceptable. |
Оставшийся персонал будет располагаться в Конакри до тех пор, пока не улучшится положение в плане безопасности. |
It is the country's largest hydroelectric facility and will supply power to Conakry, Guinea's capital. |
Она является крупнейшим гидроузлом страны и будет обеспечивать энергоснабжение столицы Гвинеи - Конакри. |
A few weeks ago, two young Africans froze to death on their flight between Conakry and Brussels. |
Несколько недель тому назад двое молодых африканцев погибли, замерзнув во время полета из Конакри в Брюссель. |
On several occasions, OHCHR staff witnessed FOSSEPEL troops firing indiscriminately at unarmed civilians in Conakry. |
Сотрудники УВКПЧ не раз становились свидетелями того, как сотрудники ССБВ открывали неизбирательный огонь на поражение по невооруженным жителям Конакри. |
He attended conferences in Accra, Conakry, Addis Ababa, Leopoldville, Cairo and Tripoli. |
В этом качестве он посещал конференции в Аккре, Конакри, Аддис-Абебе, Леопольдвиле (нынешней Киншасе), Каире и Триполи. |
Attempts by the Panel to discuss these allegations with Katex Mine in Conakry were unsuccessful but this case merits further investigation. |
Все попытки членов Группы обсудить подобные утверждения с представителями «Катекс майн» в Конакри не увенчались успехом, однако это дело заслуживает дальнейшего расследования. |
More than 26 prisoners remained on death row in Conakry civil prison and Kindia high security prison, east of Conakry. |
Более 26 заключённых ожидали исполнения смертных приговоров в гражданской тюрьме Конакри и тюрьме строгого режима в городе Киндиа (к востоку от Конакри). |
They had come especially from Conakry, after they had identified him through his mobile phone. |
Военные специально прибыли из Конакри, предварительно вычислив Драме по его мобильному телефону. |
As the present report was being finalized, my Special Representative was preparing to undertake his ninth visit to Conakry to resume his consultations with the Guinean parties. |
На момент завершения подготовки настоящего доклада мой Специальный представитель готовился провести свое девятое посещение Конакри, с тем чтобы возобновить свои консультации с гвинейскими сторонами. |
On 1 March, he was sworn in as Prime Minister at a ceremony in Conakry; Conté was not present. |
1 марта в Конакри состоялась церемония вступления в должность главы правительства; Конте был отсутствующим. |
We've confirmed with the Guinea health ministry that Mr. Heller has been admitted to the Ignace Deen Hospital in Conakry. |
Мы получили подтверждение от Минздрава Гвинеи, что мистер Хеллер поступил в больницу Ингас Дин в Конакри. |
In another case, a group of 15 Guinean nationals was to be returned to Conakry on 17/18 March 1999. |
Еще один случай имел место 17-18 марта 1999 года, когда была предпринята попытка вернуть в Конакри группу из 15 граждан Гвинеи. |
Three people - Boubacar Sidy Diallo, Moustapha Bangoura and Naby Camara - were sentenced to death during the assize court session in Conakry in November and December. |
В ноябре и декабре выездная сессия суда в Конакри приговорила к смертной казни трёх человек: Бубакара Сиди Дьалло, Мустафу Бангура и Наби Камара. |
Examples include the Matoto Commune in Conakry, the Matola Municipality and the Machava Industrial estate in Maputo, Tananarive, Nairobi and Casablanca. |
В качестве примеров можно привести общину матото в Конакри, муниципалитет Матола и промышленную усадьбу Машава в Мапуту, Тананариве, Найроби и Касабланку. |
Katex Mine Guinea is a company founded on 27 February 1998 in Conakry. |
Компания «Катекс майн Гини» была основана 27 февраля 1998 года в Конакри. |
It is responsible for two Ilyushin 76 flights from Tripoli to Conakry in November and December 2002 with hazardous cargo. |
Эта компания организовала два рейса самолета «Ил-76» из Триполи в Конакри в ноябре и декабре 2002 года с опасным грузом на борту. |
The Katex office in Conakry is guarded by special forces attached to the President of Guinea known as Bérets rouges. |
Помещение компании «Катекс» в Конакри охраняется приданными президенту Гвинеи специальными силами, известными в качестве «красных беретов». |
Nor has the Panel identified any Katex flights among the flights to Guinea, especially to Conakry. |
Группа также не имеет данных о том, что компания «Катекс» совершала рейсы в Гвинею, особенно в Конакри. |
The population of Forecariah has diminished, but in addition the Guinean Government is trying to encourage refugees to stay away from Conakry because of the overcrowding there. I believe my colleague covered the point on the Kambia crossing. |
Численность населения Форекарьи уменьшилась, но, кроме того, правительство Гвинеи пытается сейчас держать беженцев подальше от Конакри, поскольку город перенаселен. |
Following the attack, road blocks that had been established in Conakry and other parts of the country were used by parts of the security forces to intimidate and harass the public. |
После нападения дорожные блокпосты в Конакри и других районах страны использовались отдельными подразделениями сил безопасности в целях запугивания и притеснения населения. |
(c) Support the establishment of the Chair on Gender Issues at Gamal Abdel Nasser University in Conakry: |
с) укрепить кафедру гендерной проблематики Университета Конакри имени Гамаля Абделя Насера и обеспечить ее работу: |
The protest movement grew fiercer with the organization on 10 May 2012 of a protest march in Conakry to demand a more open political dialogue; several people were injured when security forces broke up the crowd. |
Протестное движение усилилось с проведением 10 мая 2012 года в Конакри марша протеста, участники которого требовали более открытого политического диалога; при разгоне шествия силами безопасности несколько человек были ранены. |
Like other countries of the subregion, Guinea is a participant in the drug trade, which flourishes dangerously in Conakry thanks to the protection provided by highly placed and powerful figures. |
Гвинея все больше участвует в судьбе этого субрегиона, разделяя с ним оборот наркотиков, который достиг опасного расцвета в Конакри, благодаря высокому и могущественному покровительству. |