Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять

Примеры в контексте "Comprise - Состоять"

Примеры: Comprise - Состоять
An additional 17 members will be appointed by the interim Government, and the Constituent Assembly will therefore comprise 497 members. Еще 17 членов будут назначены временным правительством, и, таким образом, учредительное собрание будет состоять из 497 членов.
Accordingly, it was suggested that the text of article 4 ter should comprise the first two paragraphs proposed, addressing non-discrimination alone. Таким образом, было высказано мнение о том, что текст статьи 4 тер должен состоять из двух первых предложенных пунктов и касаться только недискриминации.
The Office should comprise about 20 or more staff of different backgrounds in the United Nations system and with significant experience in peacebuilding strategy and operations. Отдел должен состоять из примерно 20 или более сотрудников с различным опытом работы в системе Организации Объединенных Наций и со значительным опытом в плане стратегии миростроительства и операций по миростроительству.
Provided this requirement is met, the warning device may comprise the red warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. of this Regulation. Если это требование соблюдено, то сигнальное устройство может состоять из красного предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.1.1 настоящих Правил.
A single ownership may comprise a number of owners or a number of parcels or both. Единица собственности может иметь несколько владельцев, состоять из нескольких участков или сочетать то и другое одновременно.
The support team will comprise one Geographic Information Services Officer (P-3) and one Geographic Information Services Assistant (national General Service). Группа поддержки будет состоять из одного сотрудника по геоинформационной системе (С-З) и одного помощника по геоинформационной системе (национального сотрудника категории общего обслуживания).
The boards of both public limited and certain privately owned companies must comprise at least 40% women and 40% men. Совет управляющих как акционерных обществ открытого типа, так и некоторых частных компаний должен состоять, как минимум, на 40% из женщин и, как минимум, на 40% из мужчин.
The Global Alliance Assembly will comprise all Members of the Global Alliance. Ассамблея Глобального альянса будет состоять из всех членов Глобального альянса.
Each team will comprise of six sectoral experts, one generalist and one lead reviewer. Каждая группа будет состоять из шести экспертов по секторам, одного эксперта общего профиля и одного ведущего эксперта.
The selection panel would comprise two members nominated by civil society networks and two members appointed by the secretariat. Группа по отбору должна была состоять из двух членов, кандидатуры которых выдвигаются сетями гражданского общества, и двух членов, назначаемых секретариатом.
This AGTE would comprise 15 members, be regionally and functionally representative, and include participation by representatives of major synergistic initiatives, and relevant conventions and organizations. Эта СКГТЭ могла бы состоять из 15 членов и являться репрезентативной в региональном и функциональном плане: в ее состав могут входить представители крупных синергических инициатив и соответствующих конвенций и организаций.
As members are aware, pursuant to resolution 65/160, this High-level Meeting will comprise opening and closing plenary meetings as well as two panel discussions. Как известно делегатам, совещание высокого уровня, согласно резолюции А/66/160, будет состоять из начального и завершающего пленарных заседаний, а также двух дискуссионных форумов.
The country programme will comprise two mutually reinforcing and complementing components, which will contribute to the following results: Страновая программа будет состоять из двух взаимодополняющих компонентов, которые будут способствовать достижению следующих результатов:
Based on the above, the structure of the third cycle report could comprise three main parts: Исходя из вышеизложенного, структура третьего цикла докладов могла бы состоять из трех основных частей:
The Department of Field Support would comprise three principal components, namely: Департамент полевой поддержки будет состоять из трех основных компонентов:
The Section will comprise the Chief (P-5), three Evaluation Officers (P-4) and one General Service support staff member. Секция будет состоять из начальника (С5), трех сотрудников по оценке (С4) и одного - категории общего обслуживания.
The Dispute Tribunal would comprise professional judges, which would replace the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. Трибунал по спорам будет состоять из профессиональных судей и заменит собой объединенные апелляционные советы и объединенные дисциплинарные комитеты.
The possible sequence of implementing such an action plan would comprise: Возможный порядок осуществления такого плана действий будет состоять из:
The forum would comprise a number of members of the Economic and Social Council and representatives of the main international organizations, regional development banks, civil society and the private sector. Форум будет состоять из ряда членов Экономического и Социального Совета и представителей основных международных организаций, региональных банков развития, гражданского общества и частного сектора.
The fleet would comprise four fixed-wing and three rotary-wing aircraft to airlift personnel and cargo to and from the regions and provinces in Afghanistan. Парк будет состоять из 4 самолетов и 3 вертолетов для перевозки персонала и грузов в различные регионы и провинции Афганистана и из них.
The political pillar would comprise four thematic sections: political and civil affairs; rule of law and security institutions; human rights; and public information. Этот политический компонент будет состоять из четырех секций, посвященных следующим темам: политические и гражданские вопросы, институты обеспечения верховенства права и поддержания безопасности, права человека и общественная информация.
The guard unit will comprise a guard battalion and an extraction and reinforcement team, supported by an adequately composed logistics company, with a total of 410 personnel. Охранное подразделение общей численностью 410 человек будет состоять из батальона охранения и группы эвакуации и усиления, которым будет оказывать помощь рота материально-технической поддержки надлежащего состава.
In his state of the nation address, President Kabila announced that he would soon establish a Government of "national cohesion" that would comprise members of the presidential majority, the political opposition and civil society. В своем заявлении о положении дел в стране президент Кабила объявил, что вскоре он сформирует правительство «национального единства», которое будет состоять из представителей президентского большинства, политической оппозиции и гражданского общества.
The Constituent Assembly will comprise all members of parliament, all members of Provincial Assemblies and other key stakeholders and gatekeepers of Solomon Islands society. Учредительное собрание будет состоять из всех членов парламента, всех членов собраний провинций и других ответственных руководителей государства и авторитетных представителей общества.
The implementation manual will comprise a series of volumes, each of them addressing specific implementation challenges: Это пособие по внедрению будет состоять из нескольких томов, в каждом из которых будут рассмотрены конкретные проблемы, связанные с внедрением: