The Section will comprise the Policy Guidance Unit and the Organizational Design and Classification Unit. |
Секция будет состоять из Группы политического управления и Группы организационной концепции и классификации. |
National reports of affected countries must comprise two parts, descriptive and analytic. |
Национальные отчеты затрагиваемых стран должны состоять из двух частей - описательной и аналитической. |
It would comprise selected officers from within the services of the Office of Military Affairs with the specialist skills required. |
Он будет состоять из специально отобранных офицеров из служб Управления по военным вопросам, обладающих необходимыми навыками специалистов. |
Each team will comprise two Radio Correspondents (national General Service staff) in each of the five locations. |
Каждая группа, базирующаяся в одном из пяти пунктов, будет состоять из двух радиокорреспондентов (национальный персонал категории общего обслуживания). |
The mechanism will comprise an intergovernmental council; a technical advisory committee; a national focal point mechanism; and a secretariat. |
Этот механизм будет состоять из межправительственного совета, технического консультативного комитета, механизма национальных координаторов и секретариата. |
That international jury would, of course, comprise individuals with some expertise in contemporary art, sculpture, design and/or related disciplines. |
Разумеется, такое международное жюри должно состоять из людей, в определенной мере разбирающихся в современном искусстве, скульптуре, дизайне и/или в смежных дисциплинах. |
A key challenge in this regard will be to ensure the continued integration of the four security agencies that comprise the force. |
Одна из центральных задач в этом отношении будет состоять в том, чтобы обеспечить дальнейшее согласование действия всех четырех ведомств, ведающих вопросами безопасности, из которых состоят силы. |
The discussion will comprise two sessions. |
Дискуссия будет состоять из двух заседаний. |
Therefore, it is explained that the team in Somalia would comprise 12 persons plus the coordinator and his/her deputy. |
Таким образом, согласно данным разъяснениям, группа личной охраны в Сомали будет состоять из 12 человек, а также координатора и его/ее заместителя. |
The review process for Platform reports will generally comprise three stages: |
Процесс рассмотрения докладов Платформы будет в целом состоять из трех этапов: |
The two two-day sessions of the intergovernmental preparatory committee referred to in paragraph 21 would comprise four meetings each with interpretation in all six languages, as well as documentation. |
Двухдневные сессии межправительственного подготовительного комитета, упомянутые в пункте 21, будут состоять из четырех заседаний каждая и обеспечиваться устным переводом на все шесть языков и документацией. |
The staff would comprise two P-4 and three P-3 training officers and one GS support staff. |
Ее штаты будут состоять из двух сотрудников класса С4 и трех - класса С3, которые будут заниматься вопросами подготовки, и одного сотрудника категории общего обслуживания. |
The committee should comprise a small number of reputable and distinguished Iraqis - including prominent and respected judges - who are not seeking political office. |
Комитет должен состоять из небольшого числа видных и пользующихся безупречной репутацией иракцев, включая известных и уважаемых судей, которые не стремятся к занятию политических постов. |
The Office of the Prosecutor should comprise a Trial Section and an Investigations Section, each reporting to the Prosecutor through the Deputy Prosecutor. |
Канцелярия Обвинителя должна состоять из Судебной секции и Следственной секции, подчиняющихся Обвинителю через заместителя Обвинителя. |
In 1998, by its consensus decision 52/492, the General Assembly decided that, as of 2000, the agenda would normally comprise two substantive items. |
В 1998 году Генеральная Ассамблея своим решением 52/492 единодушно постановила, что начиная с 2000 года повестка дня Комиссии будет обычно состоять из двух основных пунктов. |
The UK's deployable warfighting division will, by 2025, comprise two armoured infantry brigades and a strike brigade. |
2025 году развёртываемая дивизия Соединённого Королевства будет состоять из двух бронепехотных бригад и одной ударной бригады. |
This unit would comprise 4 posts (P-4, P-3, P-2 and 1 GS). |
Это подразделение будет состоять из четырех должностей (С-4, С-3, С-2 и одна должность категории общего обслуживания). |
Under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET will comprise three main components, as follows: |
Действуя под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря, ВАООНВТ будет состоять из трех основных компонентов: |
The Division for Treaty Affairs will comprise the following units: |
Отдел договорных вопросов будет состоять из следующих подразделений: |
During the period from 1 July 2008 to 31 January 2009, the staffing establishment of the Security Section would comprise 21 posts. |
В течение периода с 1 июля 2008 года по 31 января 2009 года штат Секции безопасности будет состоять из 21 штатной должности. |
The formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance and an appellate instance, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies. |
Официальная система отправления правосудия должна состоять из двух уровней, представляющих собой первую инстанцию и апелляционную инстанцию, которые должны выносить имеющие обязательную юридическую силу решения и определять надлежащие средства правовой защиты. |
(a) The Task Force should comprise high policy level representatives of stakeholders; |
а) Целевая группа должна состоять из высокопоставленных представителей сторон; |
The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. |
Группа гражданской поддержки будет состоять из восьми добровольцев Организации Объединенных Наций и 92 экспертов и потребует расходов на сумму приблизительно 12,9 млн. долл. США. |
It will comprise the following units: |
Он будет состоять из следующих подразделений: |
The Committee will comprise three individuals: the Director and the two Deputy Directors of the Division. |
Комитет будет состоять из трех лиц: директора Отдела и двух заместителей директора. |