Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять

Примеры в контексте "Comprise - Состоять"

Примеры: Comprise - Состоять
The Section will comprise the Policy Guidance Unit and the Organizational Design and Classification Unit. Секция будет состоять из Группы политического управления и Группы организационной концепции и классификации.
National reports of affected countries must comprise two parts, descriptive and analytic. Национальные отчеты затрагиваемых стран должны состоять из двух частей - описательной и аналитической.
It would comprise selected officers from within the services of the Office of Military Affairs with the specialist skills required. Он будет состоять из специально отобранных офицеров из служб Управления по военным вопросам, обладающих необходимыми навыками специалистов.
Each team will comprise two Radio Correspondents (national General Service staff) in each of the five locations. Каждая группа, базирующаяся в одном из пяти пунктов, будет состоять из двух радиокорреспондентов (национальный персонал категории общего обслуживания).
The mechanism will comprise an intergovernmental council; a technical advisory committee; a national focal point mechanism; and a secretariat. Этот механизм будет состоять из межправительственного совета, технического консультативного комитета, механизма национальных координаторов и секретариата.
That international jury would, of course, comprise individuals with some expertise in contemporary art, sculpture, design and/or related disciplines. Разумеется, такое международное жюри должно состоять из людей, в определенной мере разбирающихся в современном искусстве, скульптуре, дизайне и/или в смежных дисциплинах.
A key challenge in this regard will be to ensure the continued integration of the four security agencies that comprise the force. Одна из центральных задач в этом отношении будет состоять в том, чтобы обеспечить дальнейшее согласование действия всех четырех ведомств, ведающих вопросами безопасности, из которых состоят силы.
The discussion will comprise two sessions. Дискуссия будет состоять из двух заседаний.
Therefore, it is explained that the team in Somalia would comprise 12 persons plus the coordinator and his/her deputy. Таким образом, согласно данным разъяснениям, группа личной охраны в Сомали будет состоять из 12 человек, а также координатора и его/ее заместителя.
The review process for Platform reports will generally comprise three stages: Процесс рассмотрения докладов Платформы будет в целом состоять из трех этапов:
The two two-day sessions of the intergovernmental preparatory committee referred to in paragraph 21 would comprise four meetings each with interpretation in all six languages, as well as documentation. Двухдневные сессии межправительственного подготовительного комитета, упомянутые в пункте 21, будут состоять из четырех заседаний каждая и обеспечиваться устным переводом на все шесть языков и документацией.
The staff would comprise two P-4 and three P-3 training officers and one GS support staff. Ее штаты будут состоять из двух сотрудников класса С4 и трех - класса С3, которые будут заниматься вопросами подготовки, и одного сотрудника категории общего обслуживания.
The committee should comprise a small number of reputable and distinguished Iraqis - including prominent and respected judges - who are not seeking political office. Комитет должен состоять из небольшого числа видных и пользующихся безупречной репутацией иракцев, включая известных и уважаемых судей, которые не стремятся к занятию политических постов.
The Office of the Prosecutor should comprise a Trial Section and an Investigations Section, each reporting to the Prosecutor through the Deputy Prosecutor. Канцелярия Обвинителя должна состоять из Судебной секции и Следственной секции, подчиняющихся Обвинителю через заместителя Обвинителя.
In 1998, by its consensus decision 52/492, the General Assembly decided that, as of 2000, the agenda would normally comprise two substantive items. В 1998 году Генеральная Ассамблея своим решением 52/492 единодушно постановила, что начиная с 2000 года повестка дня Комиссии будет обычно состоять из двух основных пунктов.
The UK's deployable warfighting division will, by 2025, comprise two armoured infantry brigades and a strike brigade. 2025 году развёртываемая дивизия Соединённого Королевства будет состоять из двух бронепехотных бригад и одной ударной бригады.
This unit would comprise 4 posts (P-4, P-3, P-2 and 1 GS). Это подразделение будет состоять из четырех должностей (С-4, С-3, С-2 и одна должность категории общего обслуживания).
Under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET will comprise three main components, as follows: Действуя под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря, ВАООНВТ будет состоять из трех основных компонентов:
The Division for Treaty Affairs will comprise the following units: Отдел договорных вопросов будет состоять из следующих подразделений:
During the period from 1 July 2008 to 31 January 2009, the staffing establishment of the Security Section would comprise 21 posts. В течение периода с 1 июля 2008 года по 31 января 2009 года штат Секции безопасности будет состоять из 21 штатной должности.
The formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance and an appellate instance, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies. Официальная система отправления правосудия должна состоять из двух уровней, представляющих собой первую инстанцию и апелляционную инстанцию, которые должны выносить имеющие обязательную юридическую силу решения и определять надлежащие средства правовой защиты.
(a) The Task Force should comprise high policy level representatives of stakeholders; а) Целевая группа должна состоять из высокопоставленных представителей сторон;
The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. Группа гражданской поддержки будет состоять из восьми добровольцев Организации Объединенных Наций и 92 экспертов и потребует расходов на сумму приблизительно 12,9 млн. долл. США.
It will comprise the following units: Он будет состоять из следующих подразделений:
The Committee will comprise three individuals: the Director and the two Deputy Directors of the Division. Комитет будет состоять из трех лиц: директора Отдела и двух заместителей директора.