Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять

Примеры в контексте "Comprise - Состоять"

Примеры: Comprise - Состоять
Therefore, the working group will comprise representatives of budget, finance and human resources management. Поэтому рабочая группа будет состоять из представителей органов по вопросам бюджета, финансов и управления людскими ресурсами.
The Board will comprise a subset of Member States on the basis of equitable geographic representation. Совет будет состоять из ряда государств-членов, отобранных на основе принципа справедливого географического представительства.
Such a Government must comprise representatives of all ethnic groups, including Uzbeks, Tajiks, Hazaras and Pashtuns. Такое правительство должно состоять из представителей всех этнических групп, включая узбеков, таджиков, хазарейцев и пуштунов.
Under his or her overall authority, the mission would comprise two components. Под его общим руководством миссия будет состоять из двух компонентов.
The joint liaison teams shall comprise representatives of all the signatories and of the African mission. Смешанные группы связи будут состоять из представителей всех сторон, подписавших Соглашение, и Африканской миссии.
The Service was to comprise existing posts that would be selected to be part of it. Эта категория должна состоять из существующих должностей, которые будут отобраны для нее.
Carnegie argued that the life of a wealthy industrialist should comprise two parts. Карнеги утверждал, что жизнь богатого промышленника должна состоять из двух частей.
Even intact families may comprise parents and five children in a single six-meter room. Даже невредимые семьи могут состоять из родителей и пяти детей в единственной шестиметровой комнате.
Approximately one-third of the new parliament will comprise "non-party list" candidates. Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей «списка беспартийных кандидатов».
The electorate for the Election Committee constituency will comprise all elected District Board members. Контингент избирателей для избирательного округа Комитета по выборам будет состоять из всех выбранных членов районных советов.
The Coordinator of the Unit has identified suitable candidates for a team which will comprise a small staff of specialists. Координатор отделения составил список подходящих кандидатов для включения в группу, которая будет состоять из небольшого числа специалистов.
The United Nations police will comprise three units of international police, with a total strength of some 1,640 police officers. Полиция Организации Объединенных Наций будет состоять из трех групп международных полицейских общей численностью приблизительно 1640 человек.
According to option 1, the funds would comprise assessed contributions made by States parties. Согласно варианту 1, эти фонды будут состоять из начисленных взносов государств-участников.
The representative of Japan felt that the body, like the Committee against Torture, should comprise 10 members. Представитель Японии отметила, что этот орган, как и Комитет против пыток, должен состоять из 10 членов.
When fully staffed, the complete Secretariat would comprise 12 professionals and four support staff. После завершения полного укомплектования кадрами штат этого секретариата будет состоять из 12 сотрудников категории специалистов и четырех младших сотрудников.
The Division would comprise Administrative Services and Technical Services. Отдел будет состоять из административных и технических служб.
Each delegation will comprise a head of delegation and an adviser; this step had to be taken because of the limited financial resources available. Каждая делегация будет состоять из главы делегации и одного советника; эта вынужденная мера объясняется ограниченностью имеющихся финансовых ресурсов.
The three joint military support units will each comprise about 70 military personnel. Каждое из трех совместных подразделений военной поддержки будет состоять примерно из 70 военнослужащих.
The Section will comprise a Quality Assurance Unit and an Information Management Unit and Registry. Секция будет состоять из Группы обеспечения качества, Группы управления информацией и секретариата.
The Bureau structure, as of the year 2000, will comprise two main functional areas: the Director's Office and three geographic Desks. Структура Бюро с 2000 года будет состоять из двух основных функциональных элементов: Канцелярии Директора и трех географических секторов.
Future nanosatellite systems may comprise many thousands of satellites, each with a mass in the range 0.001 kg to 1 kg. Будущие системы наноспутников могут состоять из многих тысяч спутников каждый массой от 0,001 кг до 1 кг.
Such committees should comprise up to 30 parliaments and be regionally representative. Такие комитеты должны состоять из представителей парламентов числом до 30 и соответствовать региональной структуре.
The Administrative Planning and Advisory Unit will comprise six officers led by a Senior Administrative Officer. Группа административного планирования и консультирования будет состоять из шести сотрудников во главе со старшим административным сотрудником.
The core review team will comprise two international consultants. Актив группы обзора будет состоять из двух международных консультантов.
The court would comprise judges of Sudanese and other nationalities. Этот суд может состоять из суданских судей и судей других стран.