Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять

Примеры в контексте "Comprise - Состоять"

Примеры: Comprise - Состоять
The Expert Group will comprise less than 10 experts, all with extensive knowledge of global chemical safety policies and each having in-depth knowledge and/or experience in at least one of the following areas: Группа экспертов будет состоять менее чем из 10 экспертов, все из которых будут обладать широкими знаниями глобальной политики в области безопасности химических веществ и каждый из которых будет иметь глубокие знания и/или опыт по крайней мере в одной из следующих областей:
The Mission further projects that, as at 1 July 2009, its assets holdings would comprise 18,367 items of inventory valued at approximately $62.6 million. Миссия также предполагает, что по состоянию на 1 июля 2009 года ее имущество будет состоять из 18367 находящихся на инвентарном учете единиц стоимостью приблизительно 62,6 млн. долл. США.
The Tulse Luper Suitcases is a multimedia project by Peter Greenaway, initially intended to comprise four films, three "source" and one feature, a 16-episode TV series, and 92 DVDs, as well as Web sites, CD-ROMs and books. «Чемоданы Тульса Люпера» (англ. Tulse Luper Suitcases) - мультимедийный проект Питера Гринуэя, который, как первоначально задумывалось, должен был состоять из трех полнометражных фильмов, 16-серийного телесериала и 92 DVD-дисков, а также веб-сайтов, компакт-дисков и книг.
The global coordination group will comprise three members from each region, nominated by the respective regional organization group, and will meet at least twice during the evaluation period, to perform the following tasks: З. Глобальная координационная группа будет состоять из трех членов из каждого региона назначаемых соответствующей региональной организационной группой, и будет проводить совещания по крайней мере дважды в течение периода оценки для выполнения следующих задач:
The proposed new structure would comprise a New York office, regional investigation offices in Vienna and Entebbe and resident investigators in five peacekeeping missions (MONUSCO, MINUSTAH, UNMIL, UNMISS and UNOCI), with 56 posts distributed as follows: Предлагаемая новая структура будет состоять из отделения в Нью-Йорке, региональных отделений по расследованиям в Вене и Энтеббе и отделений следователей-резидентов в пяти миротворческих миссиях (МООНСДРК, МООНСГ, МООНЛ, МООНЮС и ОООНКИ), 56 должностей которых будут распределены следующим образом:
Decides that the resources for managing the Programme shall comprise the posts and budgetary resources of the Centre, without prejudice to additional regular budget and extrabudgetary resources that may become available; постановляет, что ресурсы для управления Программой будут состоять из кадровых и бюджетных ресурсов Центра без ущерба для дополнительных ресурсов по регулярному бюджету или внебюджетных ресурсов, которые могут быть выделены;
As a result of the proposed changes for 2012, the staffing level for Mission Support would comprise 549 positions, including 485 positions deployed to Kabul and 64 to Kuwait; В результате предлагаемых изменений в 2012 году штатное расписание Отдела поддержки Миссии будет состоять из 549 должностей, в том числе 485 должностей в Кабуле и 64 - в Кувейте;
The office will comprise the Special Representative of the Secretary-General, two Special Assistants (P-5 and P-4) and two Personal Assistants (Field Service); Канцелярия будет состоять из Специального представителя Генерального секретаря, двух специальных помощников (С-5 и С-4) и двух личных помощников (полевая служба);
The Section would comprise a Specialist Consultation/Repatriation Management Unit and an Environmental Health Unit. Секция будет состоять из группы консультантов для направления на прием к специалистам/репатриации и группы санитарного надзора.
The international posts would comprise two P-4s and three P-3s. Штат международных сотрудников будет состоять из двух должностей класса С4 и трех должностей класса С3.
The Section would comprise Air Operations, Contract Administration, Airfield Services and Technical Compliance Cells. Секция будет состоять из Группы воздушных операций, Группы чартерных перевозок, Группы аэродромного обслуживания и Группы по контролю за выполнением технических требований.
An e-mail address may comprise an alias or use an anonymous re-mailer. Адрес электронной почты может состоять из вымышленного имени или адреса сервера анонимной ретрансляции электронной почты.
The maritime fleet of UNIFIL will comprise four frigates, 10 patrol boats, one support ship and one fast patrol boat/support ship. Морской флот ВСООНЛ будет состоять из 4 фрегатов, 10 патрульных катеров, 1 корабля поддержки и 1 быстроходного патрульного катера/корабля поддержки.
The writers initially planned for the series' seventh and eighth seasons to comprise a two-season arc, but current events surrounding the U.S. government convinced them to instead continue the arc from Season 6 into Season 7. Сценаристы изначально планировали, что седьмой и восьмой сезоны сериала будут состоять из двухсезонной сюжетной арки, но текущие события, связанные с правительством США, убедили их продолжить арку из шестого сезона в седьмом.
Tentative dates for these hearings are 11 and 12 December 2000 and they also will comprise morning and afternoon sessions in panel format. Предварительно эти слушания намечены на 11 и 12 декабря 2000 года, и они также будут состоять из утренних заседаний и заседаний во второй половине дня в формате дискуссионной группы.
It will comprise 26 staff and will be headed by a UNDP staff member at the ALD-4/5 level. Группа будет состоять из 26 сотрудников, включая 11 сотрудников ПРООН), ее работой будет руководить сотрудник ПРООН на должности класса НОП-4/5.
The Committee would comprise 24 government-nominated experts, elected by the Economic and Social Council for a term of four years, and would meet once every two years. Комитет будет состоять из 24 экспертов, кандидатуры которых будут выдвигаться правительствами и которые будут избираться Экономическим и Социальным Советом на четырехлетний срок и будут заседать каждые два года.
Agrees that the formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance, the United Nations Dispute Tribunal, and an appellate instance, the United Nations Appeals Tribunal, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies; выражает согласие с тем, что формальная система правосудия должна быть двухуровневой и состоять из трибунала первой инстанции (Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций) и апелляционного трибунала (Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций) и должна выносить обязательные к исполнению решения и определять надлежащие меры защиты;
It would comprise two chambers, the Næringsting (Economic Chamber) and Kulturting (Cultural Chamber). Парламент должен был состоять из двух палат: Неринстинг (экономическая палата) и Културтинг (культурная палата).
The formal system should comprise two tiers: a first instance and an appellate instance, both constituted by highly qualified professionals of recognized judicial standing. Формальная система должна быть двухуровневой и состоять из органа первой инстанции и органа апелляционной инстанции, в состав каждого из которых должны входить высококвалифицированные специалисты, имеющие общепризнанные заслуги на судебном поприще.
The ad hoc advisory group of technical experts (AGTE) will comprise 15 members (3 from each regional group, ideally including at least one bio-physicist and one social scientist). Специальная консультативная группа технических экспертов (СКГТЭ) будет состоять из 15 членов (по 3 члена от каждой региональной группы, включая - в идеальном случае - по крайней мере одного биофизика и одного социолога).
Appointed by the Secretary-General, the team should be small and comprise senior border security, police/Customs and possibly military experts who will be employed by the United Nations on a full-time basis for a period of one month. Назначаемая Генеральным секретарем группа должна быть небольшой по размерам и должна состоять из старших должностных лиц служб безопасности границы, полиции/таможенного контроля и, возможно, военных экспертов, которые будут приняты на постоянную работу в Организации Объединенных Наций на период в один месяц.
The unit will comprise a proposed Staff Counsellor (P-3) and three proposed Counselling Assistants (two Field Service and one national General Service). Группа будет состоять из предлагаемого консультанта по вопросам персонала (С-З) и трех предлагаемых младших сотрудников по вопросам консультирования (двух сотрудников категории полевой службы и одного национального сотрудника категории общего обслуживания).
Block trains are similar, except that they may comprise more than one type of wagon, but nevertheless operate to fixed formation, single origin/destination principles. Под маршрутными составами подразумеваются аналогичные поезда, за исключением того, что они могут состоять из более чем одного типа вагонов, но, тем не менее, функционируют на основе заранее установленных принципов формирования и одних и тех же пунктов происхождения
The group would be led by Mr. John Alexis Pwamang (Ghana) and would comprise three party representatives from each region and two representatives each from industry and environmental non-governmental organizations. Группа, которую возглавит г-н Джон Алексис Пваманг (Гана), будет состоять из трех представителей Сторон от каждого региона, одного представителя промышленных кругов и одного представителя природоохранных неправительственных организаций.