Capital punishment, the utmost attack on the integrity of the human person, has been completely abolished in Spain. |
Смертная казнь, представляющая собой посягательство на неприкосновенность личности, окончательно отменена в Испании. |
Some NGOs have in turn set up temporary shelters. However, the problem has not been completely solved. |
Ряд неправительственных организаций со своей стороны создали центры временного приема, однако данная проблема окончательно не решена. |
Subsequently, this facility should either be closed down definitively or completely restructured and refurbished. |
Затем это учреждение следует или закрыть окончательно, или полностью реорганизовать и отремонтировать. |
Just don't cut me out, not completely. |
Только не отворачивайся от меня, не отвергай окончательно. |
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. |
В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал. |
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten. |
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно. |
When my wish comes true, I can disappear completely |
Когда моё желание сбудется, я смогу окончательно исчезнуть. |
Unfortunately, my son has walled himself off from me completely, but I believe that you still have the power to reach him. |
К сожалению, мой сын отгородился от меня окончательно, но я верю, что у тебя все еще есть сила повлиять на него. |
I know he's your father, but Vaatu has made him completely crazy. |
Я знаю, что он ваш отец, но Ваату окончательно свел его с ума. |
Thanks to you... I'm completely over him. |
Благодаря тебе... я окончательно с ним порвала |
May I point out that you've completely demolished my top. |
Может вам показать, что вы окончательно разорвали крышу машины? |
And no-one's couch ever completely dries out! |
ничей плащ никогда не высохнет окончательно. |
If the Statute of 1918 fixed the section as a temporary transitional measure, the Statute of 1920 secured their existence completely, significantly expanding rights. |
Но если устав 1918 года закреплял секции как временную переходную меру, то устав 1920 года закрепил их существование окончательно, существенно расширив права. |
I would have done away with it completely, but I need a threat to hold over my enemies. |
Я бы с ним покончил окончательно, но он мне нужен для борьбы с врагами. |
Have you completely lost your mind? |
Ты, наверное, окончательно сбрендил. |
The risk of nuclear confrontation between rival powers has diminished, but not completely disappeared, as events in South Asia have recently shown. |
Риск ядерной конфронтации между соперничающими державами уменьшился, но не исчез окончательно, о чем свидетельствуют недавние события в Южной Азии. |
Mr. Hisajima (Japan) said that the legal issue of reparation needed to be finally and completely resolved between Japan and the Republic of Korea. |
Г-н Хисадзима (Япония) говорит, что юридическая проблема репатриации должна быть решена окончательно и полностью между Японией и Республикой Корея. |
Not once did it occur to me that along would come a student who could so wholly and completely set me free. |
И даже представить не мог, что появится ученица, которая окончательно и бесповоротно покажет путь к свободе мне. |
She would like to know whether the Government was considering tightening up the relevant legislation in order to outlaw the practice completely. |
Оратор хотела бы узнать, не рассматривает ли правительство возможность ужесточить соответствующее законодательство, с тем чтобы окончательно поставить такую практику вне закона. |
In March 1953, the 18-year-old design of the Olympia was finally replaced by a completely new car, the Opel Olympia Rekord, with a modern pontoon body. |
Основная статья: Opel Rekord В марте 1953 года 18-летняя конструкция Олимпии была окончательно заменена совершенно новой машиной. |
Before you become completely you tell me how to access the Internet? |
Пока вы окончательно не вошли в ступор... вы можете сказать мне, как выйти в Интернет? |
In 1984 the lake was completely dry. |
В 1984 году посёлок окончательно опустел. |
Now, we've got to get him out of there before he loses himself completely. |
Нам нужно вытащить его оттуда, пока у него окончательно не съехала крыша. |
Nobunaga's men built a wooden wall from one outer fort to another, cutting the Ikkō-ikki off from the outside completely. |
Солдаты Нобунаги выстроили деревянную стену от одной внешней крепости до другой, окончательно отрезав защитников от внешнего мира. |
Stage V: The daughter kinetoplasts are completely separated as the nabelschnur is broken. |
Стадия V. Дочерние кинетопласты окончательно разъединяются, nabelschnur разрушается. |