Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Окончательно

Примеры в контексте "Completely - Окончательно"

Примеры: Completely - Окончательно
But only fire would completely destroy it. Но лишь огонь окончательно уничтожил его.
I understand, but I need to perform an analysis before her cells have completely degraded. Я понимаю, но я должен сделать анализы до того, как ее клетки окончательно деградируют.
I say we destroy it, and that way we scuttle the project completely. Надо уничтожить это устройство, и закрыть проект окончательно.
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
The transport hub has completely turned into a bazaar. Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
Well, just when I got my skull completely empty. И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
No weapons, completely lost, surrounded by ACs in the middle of a radioactive zone. Без оружия, окончательно заблудившиеся, окруженные Эйси посреди радиоактивной зоны.
Rosa, sorry to say this, but you completely lost your mind. Роза, простите меня, но вы окончательно выжили из ума.
Until we take him out of the game completely, you mean. Пока не выведем из игры окончательно.
You're never going to be completely free of fear. Вы никогда окончательно не избавитесь от страха.
Either the ozone layer's completely disappeared, or you are a vampire. Или озоновый слой окончательно разрушен, или Вы вампир.
Look at that now, it is completely ruined. Взгляните только, она окончательно испорчена.
The dizziness and anxiety had disappeared, and I accepted completely, in fact, embraced my freedom to choose action. Головокружение и тревога исчезли я окончательно решился; по сути, воспользовался своей свободой выбора действия.
I mean, you completely turned it around. В смысле, ты окончательно перевернула ее.
Now, you can let this news completely depress you... Вы можете позволить этой новости окончательно подавить вас...
It's just to completely exclude you if we find unknown DNA at the crime scene. Просто чтобы окончательно исключить вас, если найдутся неизвестные образцы на месте преступления.
That chapter of my life is completely not... still open. Эта глава моей жизни окончательно... еще открыта.
But now the jury has completely forgotten that. А теперь присяжные об этом окончательно забыли.
Staying with relatives in extended family units is a better solution than uprooting the child completely. Ребенку предпочтительнее оставаться со своими дальними родственниками, нежели окончательно лишиться родственных связей.
It is essential that their smile does not disappear completely. Важно, чтобы эта улыбка не исчезла окончательно.
The systematic practice of torture ended completely with the installation of the democratic Governments. С приходом к власти демократических правительств окончательно ушла в прошлое практика систематического применения пыток.
A balance between a completely integrated programme and innovative actions often initiated by the local level should be sought. Следует также добиваться согласованности между окончательно утвержденной программой и новаторскими инициативами, зачастую исходящими с местного уровня.
She wished to know whether the State party would consider ceasing such practices completely pending their removal from the statute book. Он хочет знать, намерено ли государство-участник окончательно прекратить подобную практику в ожидании исключения ее из свода законов.
Forces bent on destruction and division are not yet completely defeated. Силы разрушения и раскола еще окончательно не побеждены.
Armed conflicts are yet to be completely settled. Еще предстоит окончательно урегулировать вооруженные конфликты.