Примеры в контексте "Completely - Вполне"

Примеры: Completely - Вполне
I think that is a completely reasonable request, from a procedural point of view. И мне думается, что это вполне разумная просьба с процедурной точки зрения.
I can't argue with that, but the fact remains I was completely... Я с этим не спорю, но факт остается фактом, я был вполне...
But, Miss Lemon, I feel completely refreshed. Но, мисс Лемон, я чувствую себя вполне отдохнувшим.
I just thought maybe you - you weren't completely satisfied. Я просто подумала, может, ты не вполне довольна.
4.8 The State party further notes that the complainants' allegations before the Committee are not completely consistent with their statements to the Swedish migration authorities. 4.8 Государство-участник далее отмечает, что утверждения заявителей в Комитете не вполне соответствуют заявлениям, которые они сделали миграционным властям Швеции.
And it is completely believable that you would have an admirer. это вполне вероятно, что у тебя есть поклонник.
It might not sound the same initially, but yes, completely. Сначала может быть и нет, но потом, да вполне.
Therefore, this legal framework is completely sufficient for an easier realization of activities in education that will improve the opportunities for the less represented gender. Таким образом, этих правовых положений вполне достаточно для того, чтобы способствовать принятию в системе образования таких мер, которые позволили бы расширить возможности недостаточно представленного пола.
It is clear that CBMs require detailed technical, as well as political discussion, which may not be completely possible at the Review Conference. Ясно, что МД требуют детальной технической, а также политической дискуссии, что, пожалуй, не вполне возможно на обзорной Конференции.
The States party to the Outer Space Treaty have demonstrated that the peaceful use of space is completely consistent with military activity in space. Как продемонстрировали государства - участники Договора по космосу, мирное использование космоса вполне совместимо с военной деятельностью в космосе.
This is completely false and although a bad diet can lead to diabetes, having a sweet tooth does not mean you will end up with diabetes. Это вполне ложно и хотя плохое диетпитание может вести к мочеизнурению, иметь сладостный зуб не намеревается вы закончится вверх с мочеизнурением.
But you were... completely yourself. Но Вы были... вполне в здравом уме.
So I think an alien civilization might be completely unaffiliated. Поэтому я думаю, внеземная цивилизация вполне может быть полностью не религиозной.
There is a very realistic chance that we'll leave Gabriel completely vulnerable. Тогда вполне вероятно, что мы делаем Гэбриела полностью уязвимым.
Well, it's quite possible that the blow did not completely incapacitate her. Ну, вполне возможно, что удар не полностью ее вырубил.
I am completely operational and all my circuits are functioning perfectly. Я вполне функционален и все мои цепи работают превосходно.
Obviously, the welfare of the region was arid and still is completely out of consideration. Вполне очевидно, что благосостояние региона при этом совершенно не принималось и все еще не принимается во внимание.
Commission expertise is acknowledged completely successful, as evidenced in compiled about the Protocol signed by all present. Комиссией опыт признан удавшимся вполне, что засвидетельствовано в составленном по этому поводу протоколе, подписанном всеми присутствующими.
I think it's important to remember that these side effects are completely normal. Я думаю, что важно помнить, что эти побочные эффекты вполне нормальны.
I don't... I'm not sure you completely understand. Я не вполне уверена, что вы понимаете.
I think that is very natural, and we completely support it. Я считаю это вполне естественным, и мы полностью это поддерживаем.
If the war persists, the Government's efforts to achieve economic recovery may well be completely nullified. Если война будет продолжаться, то усилия правительства по достижению экономического восстановления вполне могут быть сведены к нулю.
It is quite clear that non-proliferation as a political and legal norm has been completely torn apart by India's actions. Вполне ясно, что действия Индии полностью уничтожили нераспространение в качестве политической и юридической нормы.
The document which Engineering Projects provided in support of this assertion was not completely legible, but it did confirm the assertion. Документ, предоставленный ею в обоснование этого утверждения, был не вполне разборчив, но все-таки подтверждал это утверждение.
It is possible that positive long-run gains are offset completely. Позитивные долгосрочные последствия вполне могут оказаться сведены на нет.