Примеры в контексте "Completely - Вполне"

Примеры: Completely - Вполне
It all feels completely real to me. Для меня всё это выглядит вполне реально.
I completely understand if you wanted to dip Я вполне понимаю, почему ты захотела поработать на себя...
Properties 3) and 4) show that every Dirichlet character χ is completely multiplicative. Свойства З) и 4) показывают, что любой характер Дирихле χ {\displaystyle \chi} является вполне мультипликативным характером.
They're completely capable of running that workshop on their own. Они вполне в состоянии провести этот мастер-класс сами.
This is completely doable... ish. Это вполне нам по... силам.
I know I can count on you completely. Я знаю, что вполне могу положиться на тебя.
I assure you I'm completely qualified. Уверяю вас, я вполне квалифицирован.
It's completely natural to want answers. Вполне естественно, что ты ждешь ответы.
They're out doing something completely ordinary and kid-related. Они занимаются чем-то вполне обычным и детским.
But as far as I can tell, all that is completely legitimate. Но насколько я могу судить, всё вполне законно.
Legislative provisions guaranteeing equality of rights between men and women in Ukraine can be considered completely satisfactory. Законодательное обеспечение равноправия мужчин и женщин в Украине может быть признано вполне удовлетворительным.
I believe I've been completely logical about the whole affair. Я верю, что я был вполне логичен во всей этой истории.
This kind of impulse behavior is completely age appropriate. Такое импульсивное поведение вполне соответствует возрасту.
In that regard, his delegation had not found 1997 completely satisfactory. С этой точки зрения 1997 год воспринимается Швейцарией как не вполне удовлетворительный.
We completely share the comments and views formulated by the Ambassador of Ireland, on behalf of the New Agenda Coalition. Мы вполне разделяем замечания и мнения, сформулированные послом Ирландии от имени "Коалиции за новую повестку дня".
The Chairman said that the distinction between conciliation and conciliation proceedings was not completely clear, since both terms implied some sort of settlement. Председатель отмечает, что различие между согласительной процедурой и согласительным производством не является вполне ясным, поскольку оба эти термина означают тот или иной вид урегулирования.
The Russian Federation noted that Germany is not completely free from corruption. Российская Федерация отметила, что Германия не вполне свободна от коррупции.
This is an unfortunate and completely avoidable loss of life, caused by the irresponsible use of landmines. Такой прискорбной гибели людей, вызванной безответственным применением наземных мин, вполне можно было бы избежать.
The Committee should publicize information on follow-up procedures, since it was newsworthy and the criteria applied were completely objective. Комитету следует предавать гласности информацию о последующих мерах, поскольку она привлекает внимание прессы, а применяемые критерии носят вполне объективный характер.
The definition of the number of bores in terms of the foreseeable traffic load is completely justified. Принятие решения о числе труб туннеля в зависимости от предполагаемого воздействия дорожного движения представляется вполне обоснованным.
The article on recruitment by armed groups was not completely satisfactory, but could stand as a compromise. Статья, посвященная вербовке вооруженными группами, является не вполне удовлетворительной, однако в качестве компромисса она может быть сохранена.
As to the content of the topic, the list of questions drawn up by the Commission was completely satisfactory. Что же касается содержания темы, то перечень вопросов, отобранных Комиссией, является вполне удовлетворительным.
Hence, it is completely possible to overcome the present difficulties. Отсюда следует, что нынешние трудности вполне можно преодолеть.
Thus, we are not completely satisfied with the decision. Поэтому мы не вполне удовлетворены данным решением.
These principles of the settlement were completely justifiably introduced into the resolution. Эти принципы урегулирования были вполне обоснованно включены в указанную резолюцию.