A priority would be a compilation of the programmes relating to enterprise development in the countries in transition which was being carried out by other institutions. |
Одним из приоритетных направлений будет составление программ в области развития предпринимательства в странах с переходной экономикой, которые осуществлялись другими организациями. |
Groddeck initiated the compilation of an alphabetic and later a systemic card catalog. |
По инициативе Гроддека начато составление каталогов - сначала алфавитного, затем систематического. |
The major assessment techniques of reserve estimation, compilation of mineral inventory, deposit modelling, and Delphi estimation were all employed. |
Был использован весь арсенал методов - основные методики подсчета запасов, составление кадастра полезных ископаемых, моделирование месторождений и "дельфийский метод" прогнозирования. |
It was concluded that the compilation of constant price national accounts data involves many choices between methods, which can result in large incomparabilities between countries. |
В заключение был сделан вывод о том, что составление данных национальных счетов в постоянных ценах может вестись с помощью различных методов, что может привести к возникновению серьезной проблемы несопоставимости между странами. |
The contrary would lead to non-integrated and non-coordinated data production efforts that will not fulfill standards and nor facilitate compilation of time series, an essential feature for the long-term assessment of sustainability. |
В противном случае процесс подготовки данных будет вестись без должной интеграции и координации, не отвечая стандартам и не облегчая составление временных рядов, необходимых для долгосрочной оценки устойчивости. |
From July 1998 onwards, compilation of the chart was overseen by the Chart Information Network, jointly operated by the British Phonographic Industry (BPI) and the British Association of Record Dealers. |
С июля 1998 г., составление чарта находится под контролем компании The Official Charts Company, которой совместно руководят две организациями - Британская ассоциация производителей фонограмм и Британской ассоциации дилеров звукозаписей. |
I was charged with the compilation of sundry details for his almanacs and charts, aid his prominent friends, patrons, politicians in their decisions, all of great rank and fortune. |
В мои обязанности входило составление различных списков для его альманахов и диаграмм. Оказывать помощь его друзьям, заказчикам, политикам в их различной деятельности. |
We provide consultations regarding your fleet's cost positions (technical maintenance, repair, fuel, insurance etc) as well as the optimal utilisation, accounting, repair thereof and compilation of the fleet expense budget. |
Мы предоставляем консультации по расходным позициям вашего автопарка (технический уход, ремонт, горючее, страхование и т.д.), их оптимальное администрирование, учет, фиксирование и составление бюджета транспортных расходов. |
The compilation of volume series for changes in inventories in fact poses specific problems of at least two orders: - very strong fluctuations, with changes of sign and possibly some periods with totals close to zero. |
Составление рядов динамики изменения запасов в показателях объема по меньшей мере поднимает следующие две конкретные проблемы: - весьма значительные колебания с изменениями знаков и возможность прохождения сцепления по величинам, близким к нулю. |
A critical development in the biennium was the compilation and the approval by the Joint Advisory Group of a four-year strategic plan 2009-2012 at its forty-third meeting, in December 2009. |
Чрезвычайно важным событием в ходе двухгодичного периода стало составление и утверждение Объединенной консультативной группой на ее 43-м заседании в декабре 2009 года Стратегического плана на четырехгодичный период 2009 - 2012 годов. |
The compilation of this partnership list should be viewed in the context of UNEP leading role and the legacy of its System-Wide Medium-Term Environment Programmes, which embraced all environmental and environment-related activities of United Nations system organizations. |
Составление такого перечня партнерств должно расцениваться в контексте ведущей роли ЮНЕП и наследия общесистемных среднесрочных экологических программ[40], охватывающих всю деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций в экологической и связанных областях[41]. |
Two major areas were considered fundamental: (1) the compilation, assessment and optimization of the current and forecast balances of fuel and energy resources for the region; and (2) the evaluation and equitable use of transboundary water resources. |
Две крупные области были определены как приоритетные: 1) составление, оценка и оптимизация нынешнего и прогнозируемого топливно-энергетического баланса региона; и 2) оценка и справедливое использование трансграничных водных ресурсов. |
This expansion would involve improving the compilation of sectoral accounts in terms of details (subsectors and asset details), closing data gaps, and developing financial stocks and flows on a "from-whom-to-whom" basis. |
Для решения этой задачи потребуется улучшить составление счетов для секторов с точки зрения детализации (по подсекторам и видам активов), устранить пробелы в данных и обеспечить представление данных об объеме и движении финансовых средств в разбивке по отправителям и получателям. |
The study includes a short review of relevant curriculum/assessment materials internationally, development of new modules as needed, compilation of a directory of materials and resources, and recommendations on the next steps in an implementation strategy. |
Исследование включает в себя краткий обзор соответствующих учебных планов/аттестационных материалов на международном уровне, разработку, по необходимости, новых модулей, составление справочника учебных материалов и педагогических пособий и подготовку рекомендаций о следующих мерах в рамках имплементационной стратегии. |
The compilation of reference guidebooks "Human rights training for penitentiary staff" and "Human rights training for police staff" created under the framework of the UNDP project has been a noticeable development on the issue in question. |
Важным событием в данной области стало составление справочников "Изучение прав человека сотрудниками пенитенциарных учреждений" и "Изучение прав человека сотрудниками полиции", разработанных в рамках проекта ПРООН. |
Compilation of Swaziland's Initial State Party Report |
Составление первоначального доклада государства-участника Свазилендом |
Establishment and compilation of a roster of experts and further development of a system/database for information gathering and analysis |
Составление и ведение перечня экспертов и дальнейшая разработка системы/базы данных для сбора и анализа информации |
The compilation of production and generation of income accounts by sector is in progress and first results for the period 1990-93 are expected by Spring 1996. |
В настоящее время ведется составление счетов производства и образования доходов в разбивке по секторам, причем первые результаты за период 1990-1993 годов планируется получить к весне 1996 года. |
Significant steps have now been taken towards harmonization through collaborative initiatives like the revision of the SEEA, and the joint OECD/United Nations Statistics Division compilation of environmental indicators. |
В настоящее время в целях обеспечения согласования предпринимаются важные шаги в рамках осуществления таких совместных инициатив, как пересмотр СЭЭУ и составление сборника экологических показателей, совместно проводимое ОЭСР и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |
This is accomplished through enhanced approaches in the areas of cost classification, results-based budgeting, cost recovery and the compilation and presentation of budgetary information. |
Это достигается путем применения более эффективных подходов в следующих областях: классификация расходов, составление бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, возмещение расходов и сбор и представление бюджетной информации. |
(a) Compilation of a publication. |
а) составление публикации. |
Writing Compilation of EECCA indicator report |
Составление доклада по показателям ВЕКЦА |
Compilation of manuals and handbooks |
Составление руководств, пособий и справочников |
Compilation and distribution of educational materials |
Составление и распространение учебных материалов |
Compilation of photographic and documentary information |
составление фотоматериалов и документальной информации; |