Despite limited capacity and competing processing priorities during the peak seasons, the Department made diligent efforts to improve compliance in terms of the timely submission of documents. |
Несмотря на ограниченные возможности и конкурирующие приоритеты в периоды максимальной загрузки, Департамент постарался повысить показатель соблюдения сроков представления документов. |
Obligations of this sort must be assessed in relation to contextual, legal and historical factors such as available resources, competing needs, economic policy and international assistance. |
Обязательства такого рода должны оцениваться с учетом контекстуальных, правовых и исторических факторов, таких, как имеющиеся ресурсы, конкурирующие потребности, экономическая политика и международная помощь. |
To harness the promise of new technologies, regulators need to allow competing financial service providers and consumers to take advantage of technological innovations. |
Чтобы реализовать потенциал новых технологий, регулирующим органам необходимо создать возможности для того, чтобы конкурирующие поставщики финансовых услуг и потребители могли воспользоваться технологическими инновациями. |
The Panel finds that all of the competing Pakistani claims meet the eligibility requirements established by the Governing Council and can therefore participate in this late-claims programme. |
Группа считает, что все конкурирующие пакистанские претензии соответствуют требованиям допустимости, установленным Советом управляющих, и могут поэтому рассматриваться в рамках этой программы просроченных претензий. |
Walikale: competing networks support opposing FARDC units |
Валикале: конкурирующие сети оказывают поддержку подразделениям ВСДРК |
Today's global peacekeeping environment is marked by risk and volatility, where concurrent and competing priorities are routinely faced in the planning and management of peace operations. |
Современные условия осуществления миротворческой деятельности в мире сопряжены с риском и непостоянны, вследствие чего в процессе планирования и управления операциями в пользу мира постоянно приходится решать одновременные и конкурирующие приоритетные задачи. |
Practice also demonstrates ways in which competing principles, such as "State sovereignty" and "domestic jurisdiction", are to be reconciled with the new norms. |
Практика указывает также на способы, с помощью которых такие "конкурирующие" принципы, как "суверенитет государства" и "национальная юрисдикция", могут быть согласованы с новыми нормами. |
In the game of football, the two players are fierce rivals, each representing the competing Premier League football clubs Arsenal and Chelsea. |
В футболе эти два игрока являются непримиримыми соперниками, представляющими конкурирующие в премьер-лиге футбольные клубы «Арсенал» и «Челси». |
The airport has prospered from the "Southwest Effect", in which competing airlines increase service and decrease fares to compete with the low-cost carrier. |
Аэропорт стал процветать в результате действия «Эффекта Southwest», в результате которого конкурирующие авиакомпании улучшали сервис и уменьшали цены, чтобы конкурировать с лоу-кост перевозчиками. |
However, the Wolff rearrangement has limitations due to the highly reactive nature of a-diazocarbonyl compounds, which can undergo a variety of competing reactions. |
Тем не менее, перегруппировка Вольфа имеет ограничения из-за высокой реакционной способности а-диазокарбонильных соединений, которые могут претерпевать различные конкурирующие реакции. |
However, competing efforts by some to maintain a monopoly on nuclear weapons and by others to break it frustrate our quest for nuclear disarmament. |
Тем не менее, конкурирующие усилия одних сохранить монополию на ядерное оружие, а других - нарушить ее, подрывают наше стремление к ядерному разоружению. |
Australia agrees with the underlying principle of the present draft article in so far as it takes account of the competing jurisdictional claims of States parties. |
Австралия разделяет принцип, лежащий в основе данного проекта статьи, в той мере, в какой он учитывает конкурирующие юрисдикционные требования государств-участников. |
The United Nations and regional organizations and arrangements have a complementary rather than a competing role to play in the maintenance of international peace and security. |
Организация Объединенных Наций и региональные организации и соглашения должны играть скорее взаимодополняющие, а не конкурирующие роли в поддержании международного мира и безопасности. |
However, there is the risk that regional organizations may turn inward and that the world will evolve into competing economic blocs. |
Однако существует опасность того, что региональные организации могут стать замкнутыми системами и что мир превратится в конкурирующие экономические блоки. |
Commentary and State practice reflect this competing logic. |
Комментарии и практика государств отражают такие конкурирующие между собой логические построения. |
These parallel and sometimes competing partnerships or coalitions of interests challenge integrated approaches to policy-making and constrain implementation. |
Эти параллельные и порой конкурирующие между собой партнерские связи и коалиции интересов мешают применению комплексных подходов в процессе разработки политики и ограничивают ее осуществление. |
Rural and urban areas should not be treated as different or competing development spaces. |
Поэтому сельские и городские районы не следует рассматривать как отдельные или конкурирующие друг с другом общности в области развития. |
In post-conflict environments, competing, conflicting or inappropriate programmes can often do more harm than good. |
В постконфликтной обстановке конкурирующие друг с другом, противоречащие друг другу или неактуальные программы зачастую могут причинить больше вреда, чем принести пользы. |
Strong demand on dedicated routes justifies railroads offering own networks, competing against each other. |
Высоким спросом на регулярные маршруты оправдывается функционирование железных дорог, предлагающих собственные сети, конкурирующие друг с другом. |
Over the past 45 years, the institutes have emerged with their own agendas and clients, and with various competing programmes. |
Сформировавшиеся за последние 45 лет институты имеют свои собственные планы и клиентов и различные конкурирующие друг с другом программы. |
Certain categories of persons concerned, however, may have competing links to two or even more States concerned. |
Вместе с тем некоторые категории затрагиваемых лиц могут иметь конкурирующие между собой связи с двумя или даже несколькими затрагиваемыми государствами. |
Organizations deal with competing priorities, balancing between the needs of industry, government and society. |
Организации вынуждены решать конкурирующие по своей важности задачи, балансируя между потребностями промышленности, правительства и общества. |
When proposing policies, we need to study the competing priorities, the trade-offs and the possible fall-outs. |
Предлагая ту или иную политику, нам нужно изучать конкурирующие между собой приоритеты, компромиссные решения и возможные последствия. |
Rival groups set up shop on every street corner, competing to save people's souls and collect their money. |
Конкурирующие группы открывают лавки на каждом углу, соревнующиеся за спасение людских душ и сбор их денег. |
The report argued for the provision of better market access and for reductions in subsidies for products competing with African exports. |
В докладе отмечается необходимость улучшения доступа к рынкам и снижения субсидий на товары, конкурирующие с товарами, экспортируемыми африканскими странами. |