(b) Ability of the organization to contribute meaningfully to the deliberations at the session in view of the organization's recognized competence or interest in the subject matter under consideration at the session and its role in representing a particular sector or industry; |
Ь) способность организации вносить значимый вклад в обсуждение вопросов на сессии ввиду признанной компетентности организации или ее интереса к обсуждаемому на сессии вопросу и ее роли в представлении конкретного сектора или отрасли; |
The United Kingdom accepts resolution No. 40 and its annexes: (a) Certificates of Competence are not required for pleasure vessels of less than 24 metres in length in the United Kingdom. |
Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном: |
The legal competence as a fitness to be carrier of the rights and duties within the legal system is recognized by the legislation to every physical entity. |
Правомочность как способность нести права и обязанности в рамках правовой системы признается законодательством за каждым физическим лицом. |
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: |
Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном, |