Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсационный

Примеры в контексте "Compensation - Компенсационный"

Примеры: Compensation - Компенсационный
B. Obligatory payments to the United Nations Compensation Fund В. Обязательные платежи в Компенсационный фонд Организации Объединенных Наций
The Committee noted that the Salaries and Positions Allowances Act, 1995, establishes a National Compensation Committee charged with formulating wage recommendations for various classes of public employees. Комитет отметил, что в соответствии с Законом 1995 года об окладах и должностных надбавках был учрежден Национальный компенсационный комитет, в обязанности которого входит вынесение рекомендаций в отношении размеров заработной платы различных классов государственных служащих.
The Compensation Fund is currently subsidizing the price of sugar, local sunflower seeds, petroleum products and butane gas. Так, например, в настоящее время Компенсационный фонд поддерживает стабильные цены на сахар, семена подсолнечника местного производства, нефтяные продукты и газ бутан.
A review of the draft audit report, however, suggests that, with the exception of the Kurdistan oil exports, there are no issues that have affected revenue accruing to the Compensation Fund. Однако изучение проекта доклада о ревизии дает основания полагать, что за исключением экспорта нефти из Курдистана каких-либо вопросов, влияющих на объем поступлений в Компенсационный фонд, не существует.
The Commission remains on track to pay the outstanding balance in full towards the end of 2015, based on current levels of income to the Compensation Fund and recent projections. С учетом нынешнего объема поступлений в Компенсационный фонд и последних прогнозов Комиссия по-прежнему сможет полностью выплатить оставшуюся сумму компенсации к концу 2015 года.
Its secretariat also noted that more revenue has been going into the Compensation Fund than previously anticipated, largely as a result of the price of oil. Секретариат ККООН также отметил, что в Компенсационный фонд поступает больше средств, чем предполагалось ранее, в значительной степени из-за цены на нефть.
Consistent with the situation described at paragraph 3, for duplicate claims, the entire excess amounts paid to the claimants have, in most cases, been returned to the Compensation Fund. Как и в описанном в пункте З случае с дублирующими претензиями, в большинстве случаев в Компенсационный фонд был полностью возвращен излишек, ранее выплаченный заявителям.
Given the current level of income to the Compensation Fund, the Council decided to defer consideration of the issue of the payment of environmental claims to a future session. С учетом текущего уровня поступлений в Компенсационный фонд Совет постановил отложить рассмотрение вопроса о платежах по претензиям, касающимся ущерба окружающей среде, до одной из будущих сессий.
Thirty per cent of oil-related funds deposited to the escrow account referred to in resolution 778 (1992) was to be designated for the Compensation Fund. Тридцать процентов связанных с нефтью средств, перечисленных на целевой депозитный счет, упомянутый в резолюции 778 (1992), подлежали переводу в Компенсационный фонд.
This does not take into account the provisions of paragraph 8 of resolution 986 (1995), under which 30 per cent of the total proceeds are allowed for the Compensation Fund. При этом не учитываются положения пункта 8 резолюции 986 (1995), согласно которым 30 процентов от общего объема поступлений перечисляются в Компенсационный фонд.
The Council expressed optimism that such talks would lead to a successful outcome that could ensure a sustained financial flow to the Compensation Fund in order to meet the expectations of millions of claimants all over the world. Совет выразил надежду на успешный исход этих переговоров, что могло бы способствовать обеспечению непрерывного притока финансовых средств в Компенсационный фонд, с тем чтобы надежды миллионов заявителей во всем мире стали реальностью.
The Security Council further decided that 5 per cent of the proceeds referred to in paragraph 3 above shall be deposited into the Compensation Fund established in accordance with resolution 687 (1991). Совет Безопасности далее постановил, что 5 процентов от поступлений, упомянутых в пункте 3 выше, должны направляться в Компенсационный фонд, учрежденный согласно резолюции 687 (1991).
It is also necessary to ensure that the present mechanism is maintained or that an alternative, equally effective mechanism is established to ensure the payment into the Compensation Fund. Необходимо также обеспечить сохранение существующего механизма или создание альтернативного столь же эффективного механизма для обеспечения внесения платежей в Компенсационный фонд.
The Compensation Fund has also contributed some DH857 million in financing for various socially oriented initiatives, including: Кроме того, Компенсационный фонд выделил порядка 857 млн. дирхамов на финансирование различных социальных мероприятий, в том числе:
The issues of the ships seized in the Persian Gulf for violating the United Nations embargo and the non-accountability of the revenues due to the Compensation Fund from the sale of this cargo were also raised. Были также подняты вопросы, связанные с судами, которые были задержаны в Персидском заливе за нарушение введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго и невыплатой причитающихся в Компенсационный фонд сумм, вырученных от реализации этого груза.
Lastly, the aggregate loss for the primary compensation period and the secondary compensation period (where relevant) was subject to a further adjustment based on the sufficiency of the evidence submitted. Наконец, совокупные потери за первичный компенсационный период и вторичный компенсационный период (в соответствующих случаях) подлежали дальнейшей корректировке на основе достаточности представленных доказательств.
The Italian General Directorate of Fisheries has submitted a compensation plan to the Government involving a compensation package for fishermen of 100 billion lire. Итальянская Генеральная дирекция рыболовства представила правительству компенсационный план, включающий предоставление рыбакам компенсационного пакета в сумме 100 миллиардов лир.
One compromise solution would be to allocate a portion of the registry revenues to a mandatory compensation fund and to impose an upper limit on the amount of compensation for any single incident. Одним из компромиссных решений может быть отчисление части доходов от регистрации в обязательный компенсационный фонд и установление верхнего предела суммы компенсации за любой единичный инцидент.
Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures; предусматривать ли в числе мер компенсационную систему Органа и соответствующий компенсационный фонд;
Ms. GUSAUSKIENE (Lithuania) said that domestic legislation provided for compensation for victims of torture or degrading treatment and a special compensation fund had been created for that purpose. Г-жа ГУСАУСКИЕНЕ (Литва) говорит, что внутреннее законодательство предусматривает компенсацию жертв пыток или унижающего достоинство обращения, и с этой целью был создан специальный компенсационный фонд.
The Law on Transitional Justice also establishes the Victims' Compensation Fund and provides for reparations, including compensation for material damage, memorialization, treatment and rehabilitation. Закон о правосудии в переходный период также учреждает компенсационный фонд для потерпевших и предусматривает возмещение, включая компенсацию за материальный ущерб, на увековечение памяти, на лечение и реабилитацию.
Alternatively, a compensation fund could be established, along the lines of the International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage. В качестве альтернативы может быть учрежден компенсационный фонд по аналогии с Международным фондом компенсации за ущерб, причиненный нефтяным загрязнением.
The Panel also must determine whether to award compensation for losses that continued to be felt after 2 March 1991 (a "secondary compensation period" or "recovery period"). Группе также необходимо решить, следует ли присуждать компенсацию за потери, которые продолжали иметь место после 2 марта 1991 года ("вторичный компенсационный период" или "восстановительный период").
The representative of CCNR said that the draft CRDNI could not deal with compensation for catastrophic damage and that it was for that reason that the creation of a compensation fund was envisaged. Представитель ЦКСР указал, что проект КОУВП не может предусматривать возмещение ущерба катастрофических размеров, поэтому предполагается учредить компенсационный фонд.
In addition to providing a status update to the General Assembly on the claims process and disbursement of compensation awards, the report also gave an opinion on the adequacy and effectiveness of internal controls over receipt of appropriate revenues into the Compensation Fund. В этом докладе приведена адресуемая Генеральной Ассамблее справка о состоянии дел с предъявлением претензий и присуждением компенсационных выплат, а также вынесено заключение об адекватности и эффективности внутреннего контроля за поступлением надлежащих доходов в Компенсационный фонд.