Английский - русский
Перевод слова Comparing
Вариант перевода Сравнивая

Примеры в контексте "Comparing - Сравнивая"

Примеры: Comparing - Сравнивая
In comparing the novel to the Disney film, Steve Chapple of Sports Afield felt that Salten viewed Bambi's forest as a "pretty scary place" and the novel as a whole had a "lot of dark adult undertones." Сравнивая роман с фильмом Disney, Стив Чеппл из Sports Afield посчитал, что Зальтен видел лес Бэмби «весьма страшным местом» и что роман в целом имеет «множество тёмных взрослых подтекстов».
Comparing American and Russian tanks, it is clear that driving Russian tanks is much harder. Сравнивая американские и русские танки - очевидно, что вождение последних значительно труднее.
We look with two eyes from slightly different angles, and judge distance by comparing the differences between the two images. Каждый глаз подает свое изображение, и мы оцениваем расстояние до объекта, сравнивая различия между картинками.
My colleagues, comparing composition of chemical elements in different galactic stars, actually discovered alien stars in our galaxy. Мои коллеги, сравнивая концентрации химических элементов в звездах различных галактик, обнаружили чужеродные звезды в нашей галактике.
Rather than asking, "What else can I do with my money," comparing this investment to other possible investments, you compared to the past. Вместо того, чтобы спросить: «А что еще я могу сделать с этими деньгами», сравнивая это вложение с другими возможными вложениями, вы сравнили его с прошлым.
Comparing ourselves to Martin Luther King, Gandhi, Tolstoy. Нам не приходится жить, сравнивая себя с Мартином Лютером Кингом,
Comparing the results of a variety of translations, so that everything smoother! Сравнивая результаты целого ряда переводов, так что все гладко!
Comparing the experimental spectrum to the modeled spectrum, the experimental results are in agreement with theoretical expectations (Figure 5). Сравнивая экспериментальный и моделируемый спектры, мы видим, что экспериментальные результаты находятся в согласии с теоретическими ожиданиями (рис.
Comparing GNP and employment rate in those areas, a conclusion cannot be drawn that these two indicators are not associated with infant mortality rate. Сравнивая ВНП и уровень занятости в этих районах, можно увидеть, что эти два показателя не связаны с коэффициентом младенческой смертности.
Comparing the situation before 2004 and some time after 2004 would therefore provide some indication of its impact. Таким образом, сравнивая ситуацию до 2004 года и спустя некоторое время после 2004 года, мы сможем получить определенное представление о ее действенности.
Comparing the information contained in paragraphs 20 and 42 of the report on the outcome of the Millennium Summit, one cannot but conclude that some of the priorities and decisions of Governments are morally wrong. Сравнивая информацию, которая содержится в пунктах 20 и 42 доклада о ходе осуществления решений Саммита тысячелетия, нельзя не прийти к выводу, что некоторые приоритеты и решения правительств безнравственными по своей сути.
Comparing it to the album version, she stated "the style is more grandiose" in Kesha's take. Сравнивая его с версией альбома, она заявила, что "стиль более грандиозен" в том, что взяла Кеша.
Comparing the political situation in the early 1990s with present-day realities, when Ukraine was taking a decision regarding its future nuclear-free status, we are fully aware of the changes which have occurred in the world. Сравнивая политическую ситуацию в начале 90х годов, когда Украина принимала решение в отношении своего будущего безъядерного статуса с реалиями сегодняшнего дня, мы глубоко осознаем изменения, которые произошли в мире.
Comparing Pakistan's investment position with those of India and China, he stressed the need to continually analyse and evaluate investment determinants, including in relation to government policy. Сравнивая инвестиционный климат в Пакистане с тем, который существует в Индии и Китае, он подчеркнул необходимость непрерывного анализа и оценки факторов, определяющих этот климат, в том числе правительственной политики.
Comparing "the wire" to "the iliad." Сравнивая "прослушка" с "Илиада"
Comparing foreign and domestic plants in the same sector, they find that foreign plants are significantly more energy-efficient and use cleaner types of energy. Сравнивая национальные и иностранные предприятия в одном и том же секторе, исследователи приходят к выводу, что иностранные предприятия имеют заметно большую энергоэффективность и используют более чистые виды энергии.
Comparing themselves to the reporters who uncovered the Watergate scandal, the authors maintain that only through speculative "synthesis can one discern the underlying continuity, the unified and coherent fabric, which lies at the core of any historical problem." Сравнивая себя с журналистами, которые сделали достоянием гласности Уотергейтский скандал, авторы утверждали, что только через спекулятивный «синтез можно различить ясную преемственность, единую и согласованную ткань, лежащую в основе любой исторической проблемы».
Comparing other lending programmes within the United Nations system, the evaluator found that the United Nations Capital Development Fund and the International Fund for Agricultural Development had a similar strategy and structure, and both had an institutional mandate for lending. Сравнивая другие ведущие программы кредитования в рамках системы Организации Объединенных Наций, эксперт по оценке установил, что Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и Международный фонд сельскохозяйственного развития имели аналогичную стратегию и структуру, и оба имели институциональные полномочия для кредитования.
Comparing the album to Malone's debut single, "White Iverson", Glenn Gamboa of Newsday wrote that he "follows through with that style on Stoney, but it generally pales in comparison to the inventiveness and the surprise of that track." Сравнивая с дебютным синглом Малона, «White Iverson», Глен Гамбоа из Newsday написал, что: «Пост следует этому стилю на "Stoney", но это вообще ничто в сравнении с изобретательностью и неожиданностью этого трека.»
Comparing the song to "Video Games" and "Blue Jeans", The Huffington Post blogged that the song was"... pretty good... and it sounds just as catchy..." Сравнивая с «Video Games» и «Blue Jeans», рецензент The Huffington Post написал, что песня «довольно хороша и легко цепляется».
I've spent several hours comparing images of the forgery to those photographs supplied by Margaret Bray. Я провел несколько часов, сравнивая фотографии копии с фотграфиями присланными Маргарет Брей.
Finding Teruki's old video of Rin, she starts investigating her, frequently comparing herself to Sherlock Holmes. Она находит старое видео Тэруки, где видит Рин, и сразу начинает собирать о ней сведения, часто сравнивая себя с Шерлоком Холмсом.
The Idec (Institute of Defense of the Consumer) made a survey comparing the images presented in the packings and the real appearance of some industrialized foods. Idec (институт обороны едока) сделало обзор сравнивая изображения представленные в packings и реальном возникновении некоторой индустриализированной еды.
To reason in a conventional way is to judge the morality of actions by comparing them to society's views and expectations. Индивид на данном уровне судит о нравственности действий, сравнивая их с мнениями и ожиданиями общества.
While comparing Circus to Blackout, Alexis Petridis of The Guardian noted, "the ballads are back, bringing with them the inevitable sprinkling of tedium". Сравнивая Circus с Blackout, Алексис Петридис из The Guardian подметил: «древние баллады с неумолимыми остатками скукоты».