| In conclusion, Snell wrote that the "process of Hinduization" of Theosophy can be seen by comparing the first and later works of its leading figures. | В заключение Снелл написал, что «процесс индуизации» теософии можно заметить, сравнивая первые и более поздние сочинения её ведущих деятелей. |
| Digital Spy's Nick Levine praised Guilty Pleasure for Tisdale's new sound, comparing her to the likes of Kelly Clarkson and Ashlee Simpson. | Ник Левин из Digital Spy восхвалял Guilty Pleasure за новый саунд Тисдейл, сравнивая её с пристрастиями Келли Кларксон и Эшли Симпсон. |
| In the event they suffer a head injury during a game, we can determine if it's a concussion by comparing the results. | В случае, если они пострадают от травмы головы во время игры, мы можем выяснить, было ли сотрясение, сравнивая результаты. |
| But I did admire how you ferociously defended an unwinnable position by comparing your relationship to theTitanic. | Я был в восторге, как ты яростно защищал заведомо проигрышную позицию Сравнивая ваши отношения с Титаником |
| Rather than asking, "What else can I do with my money," comparing this investment to other possible investments, you compared to the past. | Вместо того, чтобы спросить: «А что еще я могу сделать с этими деньгами», сравнивая это вложение с другими возможными вложениями, вы сравнили его с прошлым. |
| Toucharcade rated it 4.5 out of 5 stars, saying it was "yet another fun title" when comparing it to Pocket Planes. | Toucharcade оценила её на 4.5 из 5 звезд, сказав, что это "еще одно забавное название" сравнивая её с Pocket Planes. |
| We can determine that season by comparing the stage of wear on these teeth with modern bison who have a very restricted calving period. | Можно определить это время, сравнивая степень износа их зубов с таковой у современных бизонов, которые имеют очень непродолжительный период отёла. |
| And she kept coming back to it, comparing the archetypes to characters in a play by Aeschylus. | И она не оставляла эту тему, сравнивая архетипы с персонажами трагедий Эсхила. |
| A number of organizations and businesses produce data on country risks, economic freedom and international competitiveness, comparing the business environment, including the quality of public governance, between countries. | Ряд организаций и коммерческих структур представляют данные о страновых рисках, экономической свободе и международной конкурентоспособности, сравнивая деловой климат, в том числе качество государственного управления, в разных странах. |
| This mode of marking must be designed with a view to enabling police and customs officials to perform checks comparing an individual firearm with its documents. | Такой способ маркировки следует разработать для того, чтобы позволить сотрудникам полиции и таможни осуществлять контроль, сравнивая индивидуальную единицу огнестрельного оружия с документами на нее. |
| Central review bodies assess evaluation criteria by comparing them to original vacancy announcements, which are based on generic job profiles approved by the Office of Human Resources Management. | Центральные наблюдательные органы изучают критерии оценки, сравнивая их с исходным вариантом объявления о вакансии, которое основывается на общих описаниях должностей, утвержденных Управлением людских ресурсов. |
| In comparing our experience to those of other countries facing an epidemic among the same group, we have discovered that our approach is effective. | Сравнивая наш опыт с опытом других стран, затронутых эпидемией среди той же группы, мы обнаружили, что наш подход является эффективным. |
| People are comparing your situation to another recent case, the 9th circuit judge who suffered a near-fatal gunshot wound. | Люди, сравнивая свою ситуацию с другим недавним делом, с судьей 9-го окружного суда, которая пострадала, почти смертельно, от огнестрельных ранений. |
| I mean, comparing what I am now with what I used to be. | В смысле, сравнивая - кто я сейчас, и кем я был. |
| After that incident, do you really feel confortable comparing a wild animal to a child? | После такого инцидента, вы действительно комфортно себя чувствуете, сравнивая дикое животное и ребенка? |
| Both 1UP and IGN AU considered his appearance ridiculous, comparing him with Final Fantasy protagonists, despite his integral role in the story. | И 1UP, и IGN AU считали его появление смешным, сравнивая его с протагонистами Final Fantasy, несмотря на его ключевую роль в истории. |
| Alex Reeves of The 1st Five gave a positive review of Wildlife favoring its lyrical depth and intimacy, comparing the album's lyrics to "reading the tear-stained diary of a good friend". | Алекс Ривз из The 1st Five дал положительный отзыв Wildlife, благоприятствуя его лирической глубине и интимности, сравнивая текст альбома с «чтением заплаканного дневника хорошего друга». |
| Having determined that Rhamphorhynchus specimens fit into discrete year-classes, Bennett was able to estimate the growth rate during one year by comparing the size of one-year-old specimens with two-year-old specimens. | Определив, что образцы рамфоринхов вписываются в дискретные возрастные классы, Беннетт смог оценить темпы роста животных в течение одного года, сравнивая размеры однолетних особей с двухлетними. |
| Turbo (Sergey Gorelikov) - each phrase begins with the words "Listen, Host!", Often comparing Martirosyan/ Will/ Kharlamov with incompatible things and phenomena. | Турбо (Сергей Гореликов) - каждую свою фразу начинает словами «Послушай, ведущий!», нередко сравнивая Мартиросяна/Волю/Харламова с несовместимыми вещами и явлениями. |
| Increasingly, he began to discuss the Apocalypse, comparing the Earth to an overgrown garden that was to be recycled or rebooted and humanity to a failed experiment. | Всё чаще он стал обращаться к Апокалипсису, сравнивая Землю с заросшим садом, который должен быть очищен или обновлён, а человечество считал ошибкой природы. |
| In comparing them with other sources, we can identify the legendary characters' historical prototypes, define the time of their activities, and use these legends to reconstruct the history of these times. | Сравнивая их с другими источниками мы можем установить исторические прототипы легендарных персонажей, определить время их деятельности и использовать легенды для реконструкции истории этих времен. |
| He was also excited to play "the reluctant hero", comparing Sam to The Matrix's Neo and Luke Skywalker of Star Wars. | Он всегда был заинтересован в исполнении роли «героя поневоле», сравнивая Сэма с Нео из «Матрицы» и Люком Скайуокером из «Звёздных войн». |
| Former executive director of Creative Commons, Glenn Otis Brown, noted that Mike Linksvayer brought much-needed stability to the organization, comparing his role to that of a drummer in a band. | Бывший исполнительный директор Creative Commons Гленн Отис Браун, отметил Майка как человека, который принес столь необходимую стабильность организации, сравнивая его роль с ролью барабанщика в группе. |
| Back onstage for an encore, the Chili Peppers' lead singer Anthony Kiedis remarked how amazing the fires looked from the stage, comparing them to the 1979 film Apocalypse Now. | Вернувшись «на бис», вокалист Энтони Кидис отметил, как замечательно пожар смотрелся со сцены, сравнивая его со сценой из фильма «Апокалипсис сегодня». |
| Visual variable star observers make an estimate of its brightness by comparing its brightness with nearby stars with a known brightness value. | Визуально оценку переменности звезды можно сделать, сравнивая её с соседними звездами с известным значением блеска. |