| Eliminating discrimination in practice requires paying sufficient attention to groups of individuals who suffer historical or persistent prejudice instead of merely comparing the formal treatment of individuals in similar situations. | На практике для ликвидации дискриминации необходимо уделять достаточное внимание группам лиц, которые страдают от исторических или сохраняющихся предрассудков, а не просто сравнивать порядок формального обращения с лицами, находящимися в аналогичных ситуациях. |
| They began comparing the FBI photo of one of the suspects to Sunil Tripathi. | Они начали сравнивать фото подозреваемого, опубликованное ФБР, с фотографией Сунила Трипафи. |
| Okay, if you're going to start comparing wands and hammers, I can't even take you seriously. | Ладно, если ты собираешься сравнивать волшебные палочки и молоты, тебя нельзя воспринимать всерьёз. |
| You can't possibly be comparing me to Will. | Ты не можешь сравнивать меня с Уиллом. |
| The database will make indicators for monitoring and comparing progress in reducing traffic-related deaths and serious injuries from this region publicly available. | Эта база данных позволит открыть доступ к показателям, при помощи которых можно будет контролировать и сравнивать прогресс в области сокращения смертности и серьезного травматизма в результате ДТП. |
| I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. | Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
| And I don't think it's very nice to sit around talking about guys and comparing what they're like in bed. | И я не думаю, что очень приятно сидеть и говорить о парнях и сравнивать их в постели. |
| You, should stop comparing me to Metro Man. | Пора прекратить сравнивать меня с Мачоменом! |
| The day after the announcement, technology websites including Inside Tech and The Future of Things began comparing this device to the Star Trek tricorder. | На следующий день после анонса технологические веб-сайты, включая Inside Tech и будущее вещей, начали сравнивать это устройство с Трикодером «Звёздного пути». |
| Would you stop comparing me to her? | Ты прекратишь меня сравнивать с ней? |
| The largest change in trend, when comparing the early 1990s and the late 1980s, occurred in Latin America. | Если сравнивать начало 90-х годов и конец 80-х годов, то наиболее существенные изменения в тенденциях произошли в Латинской Америке. |
| And comparing this to broken windows - what the hell is that? | И сравнивать это с теорией "разбитых окон" это ещё что такое? |
| When comparing figures of labour force participation by women in Belize with women in the Caribbean, rates are somewhat lower. | Если сравнивать данные о представленности женщин в рамках рабочей силы в Белизе с соответствующими данными, характерными для женщин стран Карибского бассейна, то соответствующие показатели будут несколько ниже. |
| The trade balance deficit has been reduced by 62 per cent when comparing the period January-July 2002 with the relevant period for this year. | Дефицит торгового баланса сократился на 62 процента, если сравнивать период с января по июль 2002 года с соответствующим периодом нынешнего года. |
| When comparing children with diabetes, girls are less likely to be sent to school and less likely to receive optimal care compared to boys. | Если сравнивать положение больных диабетом мальчиков и девочек, то девочки имеют меньше возможностей посещать школу и получать оптимальный уход. |
| When comparing age categories, the reproductive behaviour of younger women seems to be more responsible - they rely on contraception rather than on abortion. | Если сравнивать возрастные категории, то женщины более юного возраста отличаются более ответственным отношением к своему репродуктивному здоровью и в большей степени полагаются на противозачаточные средства, чем на аборты. |
| These data have experienced ups and downs until 2005; however, on comparing these two years it may be observed that the cost per student has increased considerably. | В период до 2005 года размер этих сумм возрастал и уменьшался, однако, если сравнивать данные в эти два года, видно, что стоимость обучения на одного учащегося значительно увеличилась. |
| Stop comparing me to Lee Boyd Malvo! | Хватит сравнивать меня с Ли Бойдом Малво! |
| Actually, he's fielding a few job offers right now, and he's running into problems because he keeps comparing everyone to you. | Вообще-то, он сейчас рассматривает несколько предложений и для него это выливается в проблему, потому что он продолжает сравнивать всех с тобой. |
| Where do you get off comparing your hands to mine? | Как ты можешь сравнивать свои руки с моими? |
| How many times do I have to tell you to quit comparing our relationship to the Special Olympics? | Сколько раз тебе говорить, что бы ты перестал сравнивать наши отношения со Специальной Олимпиадой? |
| You're not actually comparing this to carrying a child, are you? | Ты же не собираешься сравнивать это с вынашиванием ребенка, не так ли? |
| Verifying downloads by comparing their hash to one displayed on the website of the manufacturer is highly recommended (you can for example use our FileAlyzer for that purpose). | Настоятельно рекомендуется, если есть возможность, сравнивать контрольные суммы скачанных файлов с теми, которые предоставлены производителем (для этого, например, можно использовать наш FileAlyzer). |
| The minute you start comparing yourself to others is the minute that you forget you're doing exactly what you were meant to do. | Если начнёте сравнивать себя с другими, вспомните, что вы делаете именно то, в чём ваше предназначение. |
| I remember just having this vague idea of comparing two colours with a mirror, and it didn't go any farther than that for a long time. | Я помню, у меня были наметки: сравнивать цвета с помощью зеркала, и я никуда особо не продвигался с того времени. |